federacio havas la oficialecon de 1-a aldono,
federi tiun de la 8-a.
Sub federacio trovighas "federacii" kun la senco "kunigi plurajn ŝtatojn, 
societojn, sindikatojn aŭ similajn organizaĵojn en federacion", kun ekz-oj.
Same pri "federi", ĉe kiu troviĝas ankaŭ la derivaĵoj "federo" kun 2 diversaj 
sencoj.
La oficialigo (oka) de "federi" okazis verŝajne pro la mallongeco de tiu vorto, 
per kiu la "Akademio" oficialigis sinonimon, sed kiu ne sinonimas en la 
derivaĵoj. Mi klarigu:
Mi sidas ĉe tradukado de vorto el franca teksto kun la signifo "federacia", 
sed en la senco de "federacii" (kiu estas derivita de "federacio" laŭ la 
modelo "asocio - asocii", do "federacii-a" (la franca vorto estas 
"fédérateurs" kiel adjektivo).
Sed la a-vorto "federacia" havas ĉe ReVo la signifon "Koncerna al la funkciado 
de grupo".
Se mi uzus la vorton "federi - federa", tiam "federa" esprimus precize tion 
kion mi celas, pro la aga signifo de la radiko.

Estas sufiĉa ĥaoso per la 2 kvazaŭsinonimaj radikoj. Ĉu eblas simpligi tiun 
aferon? Ĉu ekzistas analogaj decidoj de la Akademio? Ĉu iu scias pri la tiamaj 
motivoj de la Akademio ĉe la 8-a aldono (federi)?

Vilhelmo Lutermano.

-- 

Vilhelmo Lutermano aktivas ĉe "Le Monde diplomatique en Esperanto" 
http://eo.mondediplo.com
kaj Monda Asembleo Socia (MAS) http://mas-eo.org
--
Esperanto - Linukso de la lingvoj
Linukso - Esperanto de la komputiloj
-vl

Rispondere a