Hi! On Tuesday 02 September 2014 17:29:15 meik michalke wrote: > not neccessarily -- it depends on what file formats and structures you'd > like to have then. i can likely tweak i18n() and the other functions into > producing something totally different instead, so the same scripts would > still kind of work. you'd just have to run them again.
True. I was talking about the code for generating the pluginmaps. > i take it > translatable strings would still need to be tagged, so some sort of i18n() > function should to be i place there anyway. Yes, although for the majority strings i18n would be implicit. Importantly all UI-labels and documentation (at some places it may make sense to allow custom control whether a string should be treated as translatable or not, but that's a detail to worry about, later). The main place to find explicit i18n() markup will be inside the .js-files. _If_ you find a good way to change your approach to a separate catalog file, you could actually pioneer a bunch of work in this area, too. One thing that would remain useful, for instance, would be a function to extract translateable strings (in useful chunks) from .xml and .rkh files. Be sure to look at the work Yuri Chornoivan has already done on this: http://sourceforge.net/p/rkward/feature-requests/121/ . > actually, i'm finished for the moment. the only thing missing would be > implementing a check for the "lang"/"xml:lang" attributes in conflicting > pluginmaps, but that would need to be done in RKWard, so i won't attempt > that anyway ;-) even without it, you can now produce plugins in different > languages in static format, easily. Thinking about how to implement this, it would be rather helpful, if RKWard could determine the language of a pluginmap without having to parse it (both much easier to implement, and much faster, if there are many localizations). So we'd need a way to tell RKWard that a some pluginmap-files for a set of localized maps. Here's a first idea for the process: - hide the localized pluginmaps in a subdirectory - these files would follow some specific naming convention. Easiest would be to have the lanuage code either at the start or at the end of the filename. - English version (or default language version) will not include the language code in the filename. - add one top-level .pluginmap, which includes the proper localized version as follows: <require localized="true" file="po/xyz.pluginmap"/> - RKWard looks for files matching that name, and loads the one matching the current language, if available, or the default one. - Earlier versions of RKWard will simply overlook the "localized"-attribute and thus load the default language .pluginmap, as before. Regards Thomas ------------------------------------------------------------------------------ Slashdot TV. Video for Nerds. Stuff that matters. http://tv.slashdot.org/ _______________________________________________ RKWard-devel mailing list RKWard-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rkward-devel