La un an de la publicarea cartii la Editura Polirom, Sint o baba comunista!,
bine-cunoscutului roman al lui Dan Lungu, unul dintre cei mai tradusi scriitori
din tanara generatie, a aparut de curind in Franta, la Edition Jacqueline
Chambon sub titlul Je suis une vieille coco, in traducerea lui Laure Hinkel,
responsabila editiei din 2005 a Festivalului Les Belles Etrangeres.
http://www.amazon.fr/Je-suis-une-vieille-coco/dp/2742772774
Sint o baba comunista! urmeaza sa mai apara in limbile maghiara, spaniola si
germana si sa fie ecranizat in regia lui Stere Gulea, dupa un scenariu realizat
de scriitorul Lucian Dan Teodorovici.
Aceeasi editura franceza i-a publicat, in urma cu doi ani, traducerea unui
alt roman, cu o buna primire atit din partea publicului (patru luni in topul
vanzarii editurii), cit si a criticii: Le paradis des poules. Nu sint singurele
aparitii ale romanelor lui Dan Lungu in limbi straine. Anul trecut, romanul
Raiul gainilor a fost tradus si in germana (fiind declarat cartea lunii
decembrie de catre revista Perlentaucher) si slovena, iar volumul de nuvele
Baieti de gasca a aparut in Austria.
Satirist savuros, Dan Lungu nu inceteaza sa exploreze nevrozele tarii sale.
Reprezentind noua generatie romaneasca de scriitori, Dan Lungu ne-a sedus deja
cu romanul Raiul gainilor (Jacqueline Chambon, 2005), avind ca subtitlu Fals
roman de zvonuri si mistere. De formatie sociolog, Lungu s-a dovedit a fi
povestitorul abil care incearca sa ridice valul de pe Romania dinainte si de
dupa caderea regimului Ceausescu, dind cuvintul unei multimi de personaje
foarte colorate. Dulce-amar, si adesea provocind risul, romanul Sint o baba
comunista! foloseste umorul pentru a ilustra cat mai bine transformarile
societatii romanesti. Gasim intacta verva din romanul anterior. (Alexandre
Fillon, Livres hebdo)
---------------------------------
Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail
[Non-text portions of this message have been removed]