The branch, master has been updated
via 9be96cf602e s3-waf: Enable build of MO files for localization
via fa559114c38 s3:locale:pam_winbind: Update Russian translation
from f06525afff3 bootstrap: remove wintest-only dependency
https://git.samba.org/?p=samba.git;a=shortlog;h=master
- Log -----------------------------------------------------------------
commit 9be96cf602ebb0d612c0be55aed513af5dce7244
Author: Ivan Korytov <[email protected]>
Date: Tue Feb 25 14:48:51 2025 +0300
s3-waf: Enable build of MO files for localization
waf will now generate .mo files for pam_winbind and net when gettext
support is enabled and gettext tools are available
BUG: https://bugzilla.samba.org/show_bug.cgi?id=14491
Signed-off-by: Ivan Korytov <[email protected]>
Reviewed-by: Alexander Bokovoy <[email protected]>
Reviewed-by: Andreas Schneider <[email protected]>
Autobuild-User(master): Alexander Bokovoy <[email protected]>
Autobuild-Date(master): Fri Feb 28 13:26:45 UTC 2025 on atb-devel-224
commit fa559114c38636983d4e123b77de2265a2496d19
Author: Ivan Korytov <[email protected]>
Date: Tue Feb 25 14:48:04 2025 +0300
s3:locale:pam_winbind: Update Russian translation
Unused translations are left for reference in future updates
Signed-off-by: Ivan Korytov <[email protected]>
Reviewed-by: Alexander Bokovoy <[email protected]>
Reviewed-by: Andreas Schneider <[email protected]>
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
source3/locale/net/LINGUAS | 1 +
source3/locale/pam_winbind/LINGUAS | 20 ++
source3/locale/pam_winbind/ru.po | 595 ++++++++++++++++---------------------
source3/locale/wscript | 7 +
source3/wscript | 3 +
source3/wscript_build | 1 +
6 files changed, 281 insertions(+), 346 deletions(-)
create mode 100644 source3/locale/net/LINGUAS
create mode 100644 source3/locale/pam_winbind/LINGUAS
create mode 100644 source3/locale/wscript
Changeset truncated at 500 lines:
diff --git a/source3/locale/net/LINGUAS b/source3/locale/net/LINGUAS
new file mode 100644
index 00000000000..7673daa944e
--- /dev/null
+++ b/source3/locale/net/LINGUAS
@@ -0,0 +1 @@
+de
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/LINGUAS
b/source3/locale/pam_winbind/LINGUAS
new file mode 100644
index 00000000000..67baa1d4b07
--- /dev/null
+++ b/source3/locale/pam_winbind/LINGUAS
@@ -0,0 +1,20 @@
+ar
+cs
+da
+de
+es
+fi
+fr
+hu
+it
+ja
+ko
+nb
+nl
+pl
+pt_BR
+ru
+sv
+tr
+zh_CN
+zh_TW
diff --git a/source3/locale/pam_winbind/ru.po b/source3/locale/pam_winbind/ru.po
index 1c2ff904be8..3c6581807e0 100644
--- a/source3/locale/pam_winbind/ru.po
+++ b/source3/locale/pam_winbind/ru.po
@@ -1,181 +1,185 @@
# This file is distributed under the same license as the package.
#
# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <[email protected]>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Alevtina <[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-15 02:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:14\n"
-"Last-Translator: Mikhail Novosyolov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Novell Language <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-04 16:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-31 14:30+0300\n"
+"Last-Translator: Alevtina <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:630
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
msgid "Success"
msgstr "успешно"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:632
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
msgid "No primary Domain Controller available"
msgstr "Нет доступных основных контроллеров домена"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:634
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
msgid "No domain controllers found"
msgstr "Контроллеры домена не найдены"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:636
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
msgid "No logon servers"
msgstr "Нет серверов входа"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:638
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
msgid "Password too short"
msgstr "Пароль слишком короткий"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:640
-msgid "The password of this user is too recent to change"
-msgstr "Пароль этого пользователя слишком новый, чтобы его менять"
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
+#, c-format
+msgid "The password was recently changed and cannot be changed again before %s"
+msgstr "Пароль был недавно изменён и не может быть изменён снова до %s"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:642
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
msgid "Password is already in password history"
msgstr "Пароль уже в истории паролей"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:644
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
msgid "Your password has expired"
-msgstr "Срок действия Вашего пароля истёк"
+msgstr "Срок действия пароля истёк"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:646
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
msgid "You need to change your password now"
-msgstr "Вам необходимо изменить Ваш пароль сейчас"
+msgstr "Необходимо изменить пароль сейчас"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:648
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:654
msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
msgstr "Вам не разрешается входить с этой рабочей станции"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:650
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:656
msgid "You are not allowed to logon at this time"
msgstr "Вам не разрешается входить в это время"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:652
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
-msgstr "Срок действия Вашей учетной записи истёк. Пожалуйста, обратитесь к
системному администратору"
+msgstr "Срок действия вашей учётной записи истёк. Обратитесь к системному
администратору"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:655
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661
msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
-msgstr "Ваша учетная запись заблокирована. Обратитесь к системному
администратору"
+msgstr "Ваша учётная запись отключена. Обратитесь к системному администратору"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:658
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:664
msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
-msgstr "Ваша учётная запись заблокирована. Пожалуйста, обратитесь к системному
администратору"
+msgstr "Ваша учётная запись заблокирована. Обратитесь к системному
администратору"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:661 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:663
../../../nsswitch/pam_winbind.c:665
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:669
../../../nsswitch/pam_winbind.c:671
msgid "Invalid Trust Account"
msgstr "Неверная доверенная учётная запись"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:667
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:673
msgid "Access is denied"
msgstr "Доступ запрещён"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:882
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:888
msgid "Do you want to change your password now?"
msgstr "Хотите изменить свой пароль сейчас?"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:963
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:969
msgid "Your password expires today.\n"
-msgstr "Срок действия Вашего пароля истекает сегодня.\n"
+msgstr "Срок действия вашего пароля истекает сегодня.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:993
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1000
#, c-format
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
-msgstr "Срок действия Вашего пароля истечет через %d %s.\n"
+msgstr "Срок действия пароля истечёт через %d %s.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1001
msgid "days"
msgstr "Дней"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:994
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1001
msgid "day"
msgstr "День"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1201 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1225
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1209 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1233
#, c-format
msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to
see if group %s is valid."
-msgstr "Невозможно конвертировать группу %s в sid, пожалуйста, свяжитесь со
своим администратором, чтобы проверить, верна ли группа %s."
+msgstr "Невозможно конвертировать группу %s в sid. Свяжитесь со своим
администратором, чтобы проверить, верна ли группа %s."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1428
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1436
msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
-msgstr "Вход разрешён. Пожалуйста, измените Ваш пароль, как только Вы снова
будете в сети"
+msgstr "Вход разрешён. Измените пароль, как только снова будете в сети"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1438
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1446
msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead.
Network resources may be unavailable"
-msgstr "Контроллер домена недоступен, используются кэшированные учетные данные
входа. Сетевые ресурсы могут быть недоступны"
+msgstr "Контроллер домена недоступен, используются кэшированные учётные данные
входа. Сетевые ресурсы могут быть недоступны"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1463
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1471
msgid ""
"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
"with the domain controller. Please verify the system time.\n"
msgstr ""
-"Не удалось создать кеш билетов Kerberos из-за разницы во времени\n"
-"с контроллером домена. Пожалуйста, проверьте системное время.\n"
+"Не удалось создать кэш билетов Kerberos из-за разницы во времени\n"
+"с контроллером домена. Проверьте системное время.\n"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1531
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1539
msgid "Your password "
msgstr "Ваш пароль "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1538
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1546
#, c-format
msgid "must be at least %d characters; "
-msgstr "должен иметь хотя бы %d символов;"
+msgstr "должен иметь хотя бы %d символов; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1547
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1555
#, c-format
msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
-msgstr "не может повторять любой из ваших предыдущих %d паролей;"
+msgstr "не может повторять любой из предыдущих %d паролей; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1557
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1565
msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your
account or full name; "
-msgstr "должен содержать заглавные буквы, цифры или знаки препинания; и не
может содержать Вашу учётную запись или полное имя; "
+msgstr "должен содержать заглавные буквы, цифры или знаки препинания; и не
может содержать вашу учётную запись или полное имя; "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1567
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1575
msgid "Please type a different password. Type a password which meets these
requirements in both text boxes."
-msgstr "Пожалуйста, введите другой пароль. Введите пароль, соответствующий
этим требованиям, в оба текстовых поля."
+msgstr "Введите другой пароль. Введите пароль, соответствующий этим
требованиям, в оба текстовых поля."
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1603
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1611
#, c-format
msgid "Creating directory: %s failed: %s"
msgstr "Ошибка создания директории %s: %s"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2066
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2084
msgid "Password does not meet complexity requirements"
msgstr "Пароль не соответствует требованиям сложности"
#.
#. * First get the name of a user
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2552 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3177
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2574 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3199
msgid "Username: "
msgstr "Имя пользователя: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2803
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2825
msgid "Password: "
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Пароль: "
#. instruct user what is happening
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3215
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3245
msgid "Changing password for"
msgstr "Изменение пароля для"
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3228
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3258
msgid "(current) NT password: "
msgstr "(текущий) пароль NT: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3301
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3331
msgid "Enter new NT password: "
msgstr "Введите новый пароль NT: "
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3302
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3332
msgid "Retype new NT password: "
msgstr "Повторите новый пароль NT: "
@@ -183,377 +187,276 @@ msgstr "Повторите новый пароль NT: "
#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
#. * typed were not the same.
#.
-#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
+#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:175
msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Извините, пароли не совпадают"
+msgstr "Пароли не совпадают"
-#: ../../libsmb/nterr.c:559
-msgid "Undetermined error"
-msgstr ""
+#~ msgid "The password of this user is too recent to change"
+#~ msgstr "Пароль этого пользователя слишком новый, чтобы его менять"
-#: ../../libsmb/nterr.c:560
-#, fuzzy
-msgid "Access denied"
-msgstr "Доступ запрещён"
+#~ msgid "Undetermined error"
+#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: ../../libsmb/nterr.c:561
-msgid "Account locked out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access denied"
+#~ msgstr "Доступ запрещён"
-#: ../../libsmb/nterr.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Must change password"
-msgstr "Вам необходимо изменить Ваш пароль сейчас"
+#~ msgid "Account locked out"
+#~ msgstr "Учётная запись заблокирована"
-#: ../../libsmb/nterr.c:563
-#, fuzzy
-msgid "Password is too short"
-msgstr "Пароль слишком короткий"
+#~ msgid "Must change password"
+#~ msgstr "Необходимо изменить пароль"
-#: ../../libsmb/nterr.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Password is too recent"
-msgstr "Пароль слишком короткий"
+#~ msgid "Password is too short"
+#~ msgstr "Пароль слишком короткий"
-#: ../../libsmb/nterr.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Password history conflict"
-msgstr "Пароль слишком короткий"
+#~ msgid "Password is too recent"
+#~ msgstr "Пароль слишком новый"
-#: ../../libsmb/nterr.c:567
-msgid "Improperly formed account name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password history conflict"
+#~ msgstr "Конфликт журнала паролей"
-#: ../../libsmb/nterr.c:568
-msgid "User exists"
-msgstr ""
+#~ msgid "Improperly formed account name"
+#~ msgstr "Неправильно сформированное имя учётной записи"
-#: ../../libsmb/nterr.c:569
-msgid "No such user"
-msgstr ""
+#~ msgid "User exists"
+#~ msgstr "Пользователь существует"
-#: ../../libsmb/nterr.c:570
-msgid "Group exists"
-msgstr ""
+#~ msgid "No such user"
+#~ msgstr "Такой пользователь не существует"
-#: ../../libsmb/nterr.c:571
-msgid "No such group"
-msgstr ""
+#~ msgid "Group exists"
+#~ msgstr "Группа существует"
-#: ../../libsmb/nterr.c:572
-msgid "Member not in group"
-msgstr ""
+#~ msgid "No such group"
+#~ msgstr "Такая группа не существует"
-#: ../../libsmb/nterr.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Password"
-msgstr "Пароль:"
+#~ msgid "Member not in group"
+#~ msgstr "Участник не входит в группу"
-#: ../../libsmb/nterr.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Ill formed password"
-msgstr "Ваш пароль "
+#~ msgid "Wrong Password"
+#~ msgstr "Неверный пароль"
-#: ../../libsmb/nterr.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Password restriction"
-msgstr "Пароль слишком короткий"
+#~ msgid "Ill formed password"
+#~ msgstr "Неправильно сформированный пароль"
-#: ../../libsmb/nterr.c:576
-msgid "Logon failure"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password restriction"
+#~ msgstr "Ограничения пароля"
-#: ../../libsmb/nterr.c:577
-msgid "Account restriction"
-msgstr ""
+#~ msgid "Logon failure"
+#~ msgstr "Проблема входа"
-#: ../../libsmb/nterr.c:578
-msgid "Invalid logon hours"
-msgstr ""
+#~ msgid "Account restriction"
+#~ msgstr "Ограничения по учётной записи"
-#: ../../libsmb/nterr.c:579
-#, fuzzy
-msgid "Invalid workstation"
-msgstr "Неверная доверенная учётная запись"
+#~ msgid "Invalid logon hours"
+#~ msgstr "Недопустимое время входа"
-#: ../../libsmb/nterr.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Password expired"
-msgstr "Срок действия Вашего пароля истёк"
+#~ msgid "Invalid workstation"
+#~ msgstr "Недопустимая рабочая станция"
-#: ../../libsmb/nterr.c:581
-msgid "Account disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password expired"
+#~ msgstr "Пароль устарел"
-#: ../../libsmb/nterr.c:582
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Account disabled"
+#~ msgstr "Учётная запись отключена"
-#: ../../libsmb/nterr.c:583
-#, fuzzy
-msgid "No domain controllers located"
-msgstr "Контроллеры домена не найдены"
+#~ msgid "Memory allocation error"
+#~ msgstr "Ошибка выделения памяти"
-#: ../../libsmb/nterr.c:584
-msgid "Named pipe not available"
-msgstr ""
+#~ msgid "No domain controllers located"
+#~ msgstr "Контроллеры домена отсутствуют"
-#: ../../libsmb/nterr.c:585
-msgid "Not implemented"
-msgstr ""
+#~ msgid "Named pipe not available"
+#~ msgstr "Именованный канал недоступен"
-#: ../../libsmb/nterr.c:586
-msgid "Invalid information class"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not implemented"
+#~ msgstr "Не реализовано"
-#: ../../libsmb/nterr.c:587
-msgid "Information length mismatch"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid information class"
+#~ msgstr "Недопустимый класс информации"
-#: ../../libsmb/nterr.c:588
-msgid "Access violation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Information length mismatch"
+#~ msgstr "Несоответствие длины информации"
-#: ../../libsmb/nterr.c:589
-msgid "Invalid handle"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access violation"
+#~ msgstr "Нарушение доступа"
-#: ../../libsmb/nterr.c:590
-msgid "Invalid parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid handle"
+#~ msgstr "Недопустимый обработчик"
-#: ../../libsmb/nterr.c:591
-msgid "No memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Invalid parameter"
+#~ msgstr "Недопустимый параметр"
-#: ../../libsmb/nterr.c:592
-msgid "Buffer too small"
--
Samba Shared Repository