This is the proper way!
If you have to maintain compatibility, you set the unix charset to be a
code page instead of unicode.

Or you mean you want a way to make samba recognize which kind of charset
have been used previously and support both the former and utf-8 at the
same time?

Simo.

On Thu, 2002-10-17 at 09:48, Louis-David Mitterrand wrote:
> On Wed, Oct 16, 2002 at 05:03:01PM +0200, Ignacio Coupeau wrote:
> > >>the samba share; and the filename is impossible to modify from windows:
> > >>samba log says "file not found". From the shell the file looks like
> > >>"r?sum?.xls" but the "?" are actually 0x83.
> > 
> > In a hurry I used
> >     unix charset = "CP850"
> > http://www.unav.es/cti/ldap-smb/smb-ldap-3-howto.html#internationalization
> > 
> > this solved our problems (redhat 7.2; samba-3.0a20) for example in the 
> > profile load on the spanish xp (ie Star menu-->menú Inicio).
> 
> Thanks for sharing this. It certainly is an excellent stopgap measure,
> until proper filename conversion can be done.
> 
> The best way, if possible, would be to retain backward compatibility for
> reading samba-2.2.x filenames (as with "unix charset") while having new
> or modified files written in unicode (or whatever the default in
> samba-3.x). 
> 
> BTW: keep up the great job on your smb-ldap howto, it is a precious
> ressource.
> 
> Cheers,
> 
> -- 
>     PANOPE: Au Prince votre fils l'un donne son suffrage,
>             Madame ; et de l'Etat l'autre oubliant les lois,
>             Au fils de l'étrangère ose donner sa voix.
>                                           (Phèdre, J-B Racine, acte 1, scène 4)
-- 
Simo Sorce - [EMAIL PROTECTED]
Xsec s.r.l.
via Durando 10 Ed. G - 20158 - Milano
tel. +39 02 2399 7130 - fax: +39 02 700 442 399

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

Reply via email to