This is the proper way! If you have to maintain compatibility, you set the unix charset to be a code page instead of unicode.
Or you mean you want a way to make samba recognize which kind of charset have been used previously and support both the former and utf-8 at the same time? Simo. On Thu, 2002-10-17 at 09:48, Louis-David Mitterrand wrote: > On Wed, Oct 16, 2002 at 05:03:01PM +0200, Ignacio Coupeau wrote: > > >>the samba share; and the filename is impossible to modify from windows: > > >>samba log says "file not found". From the shell the file looks like > > >>"r?sum?.xls" but the "?" are actually 0x83. > > > > In a hurry I used > > unix charset = "CP850" > > http://www.unav.es/cti/ldap-smb/smb-ldap-3-howto.html#internationalization > > > > this solved our problems (redhat 7.2; samba-3.0a20) for example in the > > profile load on the spanish xp (ie Star menu-->menú Inicio). > > Thanks for sharing this. It certainly is an excellent stopgap measure, > until proper filename conversion can be done. > > The best way, if possible, would be to retain backward compatibility for > reading samba-2.2.x filenames (as with "unix charset") while having new > or modified files written in unicode (or whatever the default in > samba-3.x). > > BTW: keep up the great job on your smb-ldap howto, it is a precious > ressource. > > Cheers, > > -- > PANOPE: Au Prince votre fils l'un donne son suffrage, > Madame ; et de l'Etat l'autre oubliant les lois, > Au fils de l'étrangère ose donner sa voix. > (Phèdre, J-B Racine, acte 1, scène 4) -- Simo Sorce - [EMAIL PROTECTED] Xsec s.r.l. via Durando 10 Ed. G - 20158 - Milano tel. +39 02 2399 7130 - fax: +39 02 700 442 399
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part