Hi Carolina, Thank you so much for the translation :)
I needed to make 2 technical fixes when installing it: Usted puede %(begin_link)descargar => Usted puede %(begin_link)sdescargar Los administradores del proyecto pueden usar la %sinterfaz administrativa%s para gestionar la lista. => Los administradores del proyecto pueden usar la %(begin_link)sinterfaz administrativa%(end_link)s para gestionar la lista. (The code has the form "%(something)s" and this is used by the program to place page links.) The translation now can be tested live at http://demo.savane-forge.org:8080/savane/ - Sylvain On Sat, Sep 25, 2010 at 10:30:02AM +0000, Carolina Guerra wrote: > Hi Sylvain, > > I´ve translated the file and I send you here my first version. I´ll read it > once > again to correct any possible mistake. If I change something, I´ll send you a > new file in the next days. > > Have a nice weekend! > > Carolina > > > > > ________________________________ > De: Sylvain Beucler <[email protected]> > Para: Carolina Guerra <[email protected]> > CC: [email protected]; Xavier Reina <[email protected]> > Enviado: sáb,18 septiembre, 2010 21:08 > Asunto: Re: [Savane-dev] Spanish translator for Savannah > > Hi Carolina, > > The demo at http://demo.savane-forge.org:8080/ is usually the latest > development version, indeed. > > Feel free to send partial versions of the translations as you > progress, so we can install them at the demo website. > > - Sylvain > > On Fri, Sep 17, 2010 at 07:10:52AM +0000, Carolina Guerra wrote: > > Hi Sylvain, > > > > I´ve taken a look at the files and I think, the source code is enough to > > understand the context. Anyway, I have found this link > > http://savannah.gnu.org/maintenance/SavaneRewrite and I´ve seen that I can > > run > > > the demo from this site. If this one isn´t the same version I´am > > translating, > >it > > > > would be great if you send the current version. > > > > Thank you! > > > > Carolina > > > > > > > > > > ________________________________ > > De: Sylvain Beucler <[email protected]> > > Para: Carolina Guerra <[email protected]> > > CC: Xavier Reina <[email protected]>; [email protected] > > Enviado: jue,16 septiembre, 2010 08:33 > > Asunto: Re: [Savane-dev] Spanish translator for Savannah > > > > Hi, > > > > Here's the current .po file. > > > > Some translations are already done, (because the new version reuses > > text from the previous one) but feel free to improve on them. > > > > To look for context when editing the .po file, you can browse the > > Savane source code. It's available at > > http://git.savannah.gnu.org/cgit/savane.git/tree/ or I can send you > > the current version directly. Sometimes you won't understand the > > context because it's code, but sometimes it's just presentation and > > you'll be able to figure out what are the surroundings of what you're > > translating. > > > > We'll continue to improve the software, so we'll send you updates of > > the .po files regularly. However, the current text strings should be > > stable, so what you translate now will remain useful (i.e. we're not > > changing all the texts, we try to keep them unchanged). > > > > Feel free to ask if you've got any question. > > > > - Sylvain > > > > On Mon, Sep 13, 2010 at 09:37:57AM +0000, Carolina Guerra wrote: > > > Hi Sylvain! > > > > > > Thank you for your e-mail. For the moment I have corrected an article for > > > the > > > > > GNU´s website. I´ve already used .po files and Xavier has sent me an old > > > Savannah version. He has said me that you are currently working on a new > > >version > > > > > > and that I should ask you for the new files before I start to translate > > > the > >old > > > > > > > > version. > > > > > > And I think It´s all I know ;-) > > > > > > > > > > > > > > > ________________________________ > > > De: Sylvain Beucler <[email protected]> > > > Para: Carolina Guerra <[email protected]> > > > CC: [email protected]; Xavier Reina <[email protected]> > > > Enviado: dom,12 septiembre, 2010 21:37 > > > Asunto: Re: [Savane-dev] Spanish translator for Savannah > > > > > > Hi, > > > > > > On Thu, Sep 09, 2010 at 07:57:44PM +0000, Carolina Guerra wrote: > > > > Hello, > > > > > > > > My name is Carolina Guerra. I have a degree in Translation and this > > > > year I > > > >have > > > > > > > > > > > completed a master degree in Web Sites and Software Localisation. This > > > > is > >the > > > > > > > > > reason because I´d like to take part in the Savannah project as Spanish > > > > translator. I´ve got in touch with Xavier Reina and he has told me > > > > about > >the > > > > > > > >new > > > > > > > > version of the software. It´s sounds very interesting for me, because > > > > I´am > > > > > coming to know how the localisation world works and I´d like to learn > > > > more > > > > > through GNU-LINUX. > > > > > > > > I look forward to your reply. > > > > > > > > Sincerely, > > > > > > Welcome! :) > > > > > > (sorry for the delay, I needed to address personal accommodation > > > issues) > > > > > > I'll gladly guide you through the localization system. > > > > > > First, what do you already know? Did Xavier explain you the basics? _______________________________________________ Savane-dev mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/savane-dev
