[EMAIL PROTECTED]
Brilliant!

Fuentes: In Praise of the Novel



>>POV: in praise of the novel
==========================

http://www.signandsight.com/features/361.html
In praise of the novel
Author Carlos Fuentes on Cervantes, Kafka, and the saving grace of
literature.


Not long ago, the Norwegian Academy addressed one hundred writers
from all over the world with a single question: Name the novel that
you consider the best ever written.

Of the one hundred consulted, fifty answered: "Don Quixote de la
Mancha" by Miguel de Cervantes Saavedra. Quite a landslide,
considering the runners up: Dostoevsky, Faulkner and Garcia Marquez,
in that order. The results of this consultation pose the interesting
question of the long-seller versus the best-seller. There is, of
course, no answer that fits all cases: Why does a bestseller sell,
why does a long-seller last?

Don Quixote was a big bestseller when it first appeared in 1605, and
has continued to sell ever since, whereas William Faulkner was
definitively a bad seller if you compare the meager sales
of "Absalom, Absalom" (1936) to those of the really big-seller of
the year, Hervey Allen's "Anthoy Adverse", a Napoleonic saga of
love, war and trade.

Which means that here is no actual thermometer in these matters,
even if time will not only tell: Time will sell. One might think
that Cervantes was in tune with his times whereas Stendhal
consciously wrote for "the happy few" and sold poorly in his own
life, was given the reward of Balzac's praise before he died and
only came into his own thanks to the efforts of the critic Henri
Martineau in the 20th Century.

Some writers achieve great popularity and then disappear forever.
The bestseller lists of the past fifty years are, with a few lively
exceptions, a somber graveyard of dead books. Yet permanence is not
a wilful proposition. No one can write a book aspiring to
immortality, for it would then court both ridicule and certain
mortality. Plato puts immortality in perspective when he states that
eternity, when it moves, becomes time, eternity being a kind of
frozen time. And William Blake certainly brings things down to
earth: Eternity is in love with the works of time.

The works of time. We could take each one of the writers I have
quoted so far and undertake a fruitful excursion into their
relationship with the times they lived. Fascinating as this can and
should be, I wonder how much it tells us about the books that they
wrote, the imagination that moved them to write, their use of
language, their critical approach to the art of literature, their
awareness of belonging to the larger tradition that Milan Kundera
invokes in his recent book "The Curtain": the fact that a novelist
belongs, more than to his country or even to his native tongue, to a
tradition in which Rabelais, Cervantes, Sterne and Diderot are a
part of the same family and that family, as desired by Goethe, lives
in the house of world literature, the Weltliteratur which each
writer, Goethe suggests, fosters independently of national
literatures that - he goes on - "have ceased to represent anything
of importance".

If this be true, then all great works of literature contain both the
tradition they spring from and add to and the new creation that
depends as much on preceding tradition as tradition, if it is to
remain in good health, depends upon the new creations that nourish
it. Since this is the year of the fourth centennial of Don Quixote
and since I consider Cervantes' book to be the founding cornerstone
of the novel as it has evolved since the 17th Century, permit me to
root in it the vocabulary I have been employing.

Cervantes belongs to a tradition he cannot speak of. This is the
tradition of Erasmus of Rotterdam, the guiding light of the early
Spanish Renaissance in the court of the young Charles V, a candle
soon extinguished by the cold dogmatic winds of the Counter
Reformation. After the Council of Trent, Erasmus and his works are
banned by the Inquisition, his legacy a secret.

Cervantes was steeped in this forbidden philosophy. Erasmus searched
for reconciliation between Faith and Reason, refusing not only the
dogmas of Faith, but the dogmas of Reason as well. Thus, Cervantes,
who was a disciple of the Spanish Erasmists, had to disguise his
intellectual allegiance. The "Praise of Folly" is the praise of Don
Quixote as he wanders through an Erasmian universe in which all
truths are suspect, everything is bathed in incertitude and the
modern novel thus acquires its birth-right.

Since Cervantes cannot admit the liberating influence of Erasmian
thought, he goes Erasmus one better: the wisdom of Rotterdam becomes
the folly of La Mancha and the marriage of "la sagesse"
and "l'incertitude" brings forth the novel as we understand it. A
privileged space, indeed, of incertitude.

An uncertain place: a forgotten village in an insolated province of
Spain. An un-namable place: "En un lugar de la Mancha de cuyo nombre
no quiero acordarme". An uncertain author: Who wrote this book?
Cervantes? De Saavedra? Cide Hamete Benengeli? An anonymous Moorish
scribe? The masked funambulist Ginés de Pasamonte disguised as the
puppeteer Master Pedro? The lack of author barely disguises the
refusal of authority. Uncertain names: Don Quixote is really an
impoverished hidalgo named Alonso Quijano - or is it Quijada? - or
perhaps, Quezada? Or is it the other way around: Is the impoverished
squire truly the brave knight errant, a Cid brought low, a
diminished Cortez?

So, what's in a name? The onomastic instability of the novel Don
Quixote undermines all certainty of a linear reading. Dulcinea is
Aldonza, damsels in distress become queens and princesses, broken
down nags are deemed heroic steeds, illiterate squires become
governors. Don Quixote's imaginary foes have extravagant names â?"
for example, the giant Pentapolpin of the Rolled up Sleeve - so his
real foes must also have them: the Bachelor Sanson Carrasco has to
be named the Knight of the Mirrors in order to enter Quixote's
onomastic universe. And Quixote himself, the battle name of the
country Quijada... or Quijano... or Quesada... enters in full
batllegear this nominative carnival, becoming the Knight of the Sad
Countenance or the Knight of the Lions, or Quijotiz, when in a
pastoral mode, or the ridiculous Don Azote, that is, Mister Whip, in
the wayside inn or, in the Duke's palace, the mocked don Jigote, Mr.
Hamburger.

Places, names, authorship, all is uncertain in Don Quixote. And
uncertainty is compounded by the great democratic revolution wrought
by Cervantes and which is the creation of the novel as a common
place, lieu commun, lugar común, that is, the meeting place of the
city, the central plaza, the polyforum, the public square where
everyone has a right to be heard but no one has the right to
exclusive speech.

This guiding principle of novelistic creation is turned by Cervantes
into what Claudio Guillen calls a dialogue of genres. They all meet
in the open space of Don Quixote. Here the picaresque â?" Sancho
Panza â?" shakes hands with the epic â?" Don Quixote. Lazarillo de
Tormes is introduced to Amadis of Gaul. Here the linearity of
narration is broken down, encircled, put on fast forward or in
reverse by the tale-within-the-tale interrupted by the pastoral
interlude and then by the novel of courtly love and the strands of
Moorish and Byzantine tales woven into the tapestry of a novel that,
finally, proposes itself as both the identity and the difference of
its verbal universe.

Before Cervantes, narrative could exhaust itself in a single reading
of the past: the epic, or of the present: the picaresque. Cervantes
blends past and future, turning the novel into a critical process
that, first, proposes that we read a book about a man who reads
books and then becomes a book about a man who knows that he is being
read. When Don Quixote enters the printing shop in Barcelona and
discovers that what is being printed is his own book, El ingenioso
hidalgo Don Quijote de La Mancha, we are suddenly plunged into a
truly new world of readers, of readings available to all and not
only to a small circle of power, religious, political or social.

By multiplying both authorship and readership, the novel, from the
times of Cervantes to our own, became a democratic vehicle, a space
of choice, of alternate interpretations of the self, of the world,
and of the relationship between myself and others, between you and
me, between we and they.

Religion is dogmatic. Politics is ideological. Reason must be
logical. But literature has the privilege of being equivocal. The
quality of doubt in a novel is perhaps a manner of telling us that
since authorship (and thus authority) are uncertain and susceptible
of many explanations, so it goes with the world itself.

Reality is not fixed, it is mutable. We can only approach reality if
we do not pretend to define it once and for all. The partial
verities proposed by a novel are a bulwark against dogmatic
impositions. Considered politically feeble and unimportant, why are
writers then persecuted by totalitarian regimes as if they really
mattered? This contradiction reveals the deeper nature of the
political in literature. The reference is to the polis, the city,
the evolving but constant community of citizens, not to the
autoritas, the passing powers, essentially temporary but pridefully
believing themselves eternal.

Kafka's fictions describe a power that makes its own fiction
powerful. Power is a representation that, like the authorities
in "The Castle", gain its strength from the imagination of those
outside the castle. When that imagination ceases to confer power
upon power, the Emperor appears naked and the impotent writer who
points this out is banned to exile, the concentration camp or the
bonfire, while the Emperor's tailors stitch on his new clothes.

So, if there can be political power in writing, it is exceptional.
Under so-called "normal" circumstances, the writer has scarce if any
political importance. He or she can, of course, become politically
relevant as citizens. Yet he or she possess the ultimate political
importance of offering the city, however quietly, however postponed,
however indirectly, the two indispensable values that unite the
personal and the collective:

Fiction then, from Rabelais and Cervantes to Grass and Goytisolo and
Gordimer, is another way of questioning truth as we strive for it
through the paradox of a lie. That lie can be called the
imagination. It can also be seen as a parallel reality. It can be
observed as a critical mirror of what passes for the truth in the
world of convention. It certainly sets up a second universe of
being, where Don Quixote and Heathclif and Emma Bovary have a
reality greater, though no less important, than the host of hastily
met and then forgotten citizens we deal with. Indeed, Don Quixote or
Emma Bovary bring into light, give weight and presence to the
virtues and vices --to the fugitive personalities-- of our daily
acquaintance.

Perhaps, what Ahab and Pedro Paramo and Effie Briest possess is,
also, the living memory of the great, glorious and mortal
subjectivities of the men and women that we forget, that our fathers
knew and our grand parents foresaw. In Don Quixote, Dostoevsky
wrote, truth is saved by a lie. With Cervantes, the novel
establishes its birthright as a lie that is the foundation of truth.
For through the medium of fiction, the novelist puts reason to the
proof. Fiction invents what the world lacks, what the world has
forgotten, what it hopes to attain and perhaps can never reach.
Fiction is thus a way of appropriating the world, giving the world
the color, the taste, the sense, the dreams, the vigils, the
perseverance and even the lazy repose that, to go on being, it
claims.

Enter your own self and discover the world, the novelist tells us.
But also, go out into the world and discover yourself. In the dark
hours preceding World War II, Thomas Mann crossed the Atlantic with
Don Quixote as his surest lifeline to a Europe in the throes of
death. And even before, under the clouds of the First World War,
Franz Kafka had discovered that Don Quixote was a magnificent
invention of Sancho Panza, who thus became a man free to follow the
adventures of the knight errant, without hurting anybody. And
finally, in his "Pierre Menard Author of Don Quixote", Jorge Luis
Borges tells us that it suffices to re-write Cervantes' novel, word
by word, but in a different time and with a different intention, in
order to recreate it.

Cervantes lived his age: the decadent Spain of the last Hapsburgs,
Philip III and the devaluation of money, the fall of the economy due
to the successive expulsion of the industrious Jewish and Arab
populations, the compulsion to disguise Hebrew or Moorish origins
leading to a society of brittle masks, the lack of efficient
administrators for a far-flung empire, the flight of the gold and
silver of the Indies to the mercantile powerhouses of Northern
Europe. A Spain of urchins and beggars, hollow gestures, cruel
aristocrats, ruined roads, shabby inns and broken-down gentlemen
who, in another, more vigorous age, might have conquered Mexico and
sailed the Caribbean and brought the first universities and the
first printing presses to the New World: the fabulous energy of
Spain in the invention of America.

Cervantes and the other great writers of Spain's Golden Age truly
demonstrate that literature can give the society what history has
drained from the society. "Where are the birds of yesteryear?" sighs
Don Quixote as he lays dying. They are dead and stuffed, which is
why Don Quixote has to give his novel the renewed flight of the
eagle, the wing-span of the albatross. As Cervantes responded to the
degraded society of his time with the triumph of the critical
imagination, we too, face a degraded society and must reflect upon
it as it seeps into our lifes, surrounds us and, even, casts us upon
the perennial situation of responding to the passage of history with
the passion of literature.

We are aware of the danger of postponing the human agendas as the
21st Century begins. Military spending exceeds by far investment in
health, education and development. The urgent demands of women, the
aged, the young are left to chance. The offenses against nature
multiply. In Heaven, wrote Borges, to conserve and to create are
synonymous verbs. On Earth, they have become enemies. The root
causes of terror are left unattended. Terror cannot be the answer to
terror, but rather better intelligence, democratic governance and
socio-economic development, while strengthening cultural identity,
in nations long subject to authoritarian and colonial rule.

International values won with critical perseverance and sacrifice
â?" human rights, diplomacy, multilateralism, primacy of the law -
are assailed by the blind haste of unilateralism, preventive war and
the blind pride that "precedes destruction" (Proverbs, 16: 18).
Sometimes our answer to these realities is passive beatitude. There
are those who believe that we live in the best of all possible
worlds because they have been told that the indispensable is
impossible. But on the other hand, we are assailed by the agitated
though passive fear of latent Apocalypse when, as Goethe put
it, "God ceases to love his creatures and must destroy it all and
begin all over again".

Space has capitulated. Thanks to the image, we can be everywhere
instantly. But time has pulverized, breaking down into images that
are in danger of refusing us both the imagination of the past and
the memory of the future. We can become the slaves of hypnotic
images that we have not chosen. We can become cheerful robots
amusing ourselves to death. I believe that these are realities that
should move us to affirm that language is the foundation of culture,
the door of experience, the roof of the imagination, the basement of
memory, the bedchamber of love and, above all, the window open to
the air of doubt, uncertainty and questioning.

I find, in all great novels, a human project, call it passion, love,
liberty, justice, inviting us to actualize it to make it real, even
if we know that it is doomed to fail. Quixote knows he fails, as do
Pere Goriot and Anna Karenina and Prince Myshkin. But only through
the consciousness, implicit or explicit, of such failure, do they
save, and help us save, the nature of life itself, human existence
and its values as lived and proposed and remembered by all the ages,
all the races, all the families of humankind, without alienating
themselves to an illusion of unending, certified progress and
felicity.

After the experiences of the past century, we can not ignore the
tragic exceptions to happiness and progress that humankind
constantly encounters. In "Light in August", William Faulkner
opposes and embraces two dissimilar characters, the mature
nymphomaniac Joanna Burden and her young Black lover, Joe Christmas.
Christmas is an agent of freedom. But he knows that his liberty is
limited, even prometehical. He feels like an eagle, hard, powerful,
remorseless, sufficient. But that sensation passes and then he
realizes that his skin is his prison. Joanna Burden wishes, in
possession of Joe's body, to condemn herself, not forever but just a
bit more: "Don't make me pray, God", she pleads. "Let me condemn
myself just a bit longer".

These are but two of the Faulknerian cast that discover in love the
tragic nature of both freedom and destiny. In Faulkner, knowing that
we are capable of resisting means that we are also capable, in
certain moments, of victory. I highlight this tragic and time-
resisting truth in Faulkner because I find it essential to the very
heart-beat of the novel: Freedom is tragic because it is conscious
both of its necessity and of its boundaries.

"I do not hope for victory", writes Kafka. "Struggle in itself is
not blissful, except in the measure that it is the only thing that I
can do ... Perhaps I will finally surrender, not to the struggle,
but to the joy of the struggle".

"Between pain and nothing, I choose pain", Faulkner famously said,
adding: "Man will prevail". And is this not, perhaps, the truth of
the novel? Humankind will prevail and it will prevail because, in
spite of the accidents of history, the novel tells us that art
restores the life in us that was disregarded by the haste of
history. Literature makes real what history forgot. And because
history is what has been, literature will offer what history has not
always been. That is why we will never witness --bar universal
catastrophe-- the end of history.

Compare then the words of Franz Kafka and William Faulkner to the
half-baked notions of the end of history and the clash of
civilizations. I speak as a writer in the Spanish language from a
continent that is Iberian, Indian and Mestizo, Black and Mulatto,
Atlantic and Pacific, Mediterranean and Caribbean, Christian, Arab
and Jewish, Greek and Latin.

If I am faithful to the accomplishments but above all to the
purposes, to the attainments as well as to the possibilities of my
own culture, I can not accept that we live in a clash of
civilizations because all those that I have evoked are mine, not
clashing, but talking, speaking to one another, disputing in order
to understand, communicating in my very soul the relativity of both
triumphalism and dejection, the need to venture what will never
perish even if it has fallen back â?" my ancient Indian and Islamic
cultures â?" and to earn what thinks of itself as permanent â?" the
Western, Christian strains of my being beyond their present
sufficiency â?" and to celebrate the meeting place of all of them,
the place of speech and thought and memory and imagination that each
one of us carries with him and her, asking us to participate in a
dialogue of civilizations and to deny the end of history.

For how can history end as long as we have not said our last word?

*

The speech was delivered in English on the opening of the Fifth
International Literature Festival Berlin, on September 6, 2005.

Carlos Fuentes is one of Latin America's most prominent men of
letters. Born in 1928 in Panama City, the son of a Mexican diplomat,
Fuentes was raised in Washington, D.C., Buenos Aires, Argentina, and
Santiago, Chile. His major works include: Where the Air is Clearer
(1958); The Death of Artemio Cruz (1962); A Change of Skin (1967);
Terra Nostra (1975); The Hydra Head (1978); The Old Gringo (1985);
and The Campaign (1990)






[Non-text portions of this message have been removed]



------------------------ Yahoo! Groups Sponsor --------------------~--> 
Get fast access to your favorite Yahoo! Groups. Make Yahoo! your home page
http://us.click.yahoo.com/dpRU5A/wUILAA/yQLSAA/LRMolB/TM
--------------------------------------------------------------------~-> 

 
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/scifinoir2/

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 




Reply via email to