Thank you for your quick answer. Kite wrote : > Fabrice, did you preselect a Japanese font before inputing?
Yes I selected a standard Japanese font. >And inputing Chinese characters directly on the main page other than in >story editor is really painful because I can only input one Chinese >character each time (using SCIM input method here). Within story editor, >I can input a chain of Chinese phrase at a time. On my system, I cannot type Japanese at all in the textbox, I have to use the story editor (the Input Method refuses to switch to Japanese characters in the main window) >Due to large size factor of most Chinese fonts and the way Scribus >handling fonts, great amount of RAM is occupied once Chinese fonts are >loaded and Scribus will become very slow and barely usable. I hope that >the coming 1.4 will improve this shortcoming with the new text engine. Indeed, it is rather slow at the moment but I do not despair yet : I'm fine with the idea that the devloppers concentrate more on the solidity of the code and its fonctionality than on its optimisation at this time. Craig wrote: >What version are you using, with what input method, and on what >platform? I've been unable to reproduce this issue, but reports of it >keep on turning up, and I'd really like some details. Sorry, I forgot to describe my system in the post... Scribus Version : 1.3.3 (downloaded binary) OS : WinXp SP2 Japanese IME : Microsoft Natural Input 2002 ver. 8.1 and Microsoft IME Standard 2002 ver. 8.1 (tried both) I found a slight difference between the 2 IMEs in the story editor : ->with Natural Input, I can input Japanese and it looks normal, except that it does not appear in the text box when I update, and Scribus crashes when I try to change text attributes. ->with IME Standard, there is another glitch that makes me think that it is indeed a problem with the input editor. If you have never used a Japanese input method, here is how it works basically : you type, in roman letters, the sound you wish to write and the characters transform automatically to Japanese characters. During the input, pressing space switches between homonym characters and you terminate the input of a string by hitting return. Until you hit return, the "live" part of the input (the part that you are currently typing and whose characters can be changed by hitting space) appears on a grey background to differentiate it from the rest of the text. With IME Standard selected as default input method, the input text keeps its grey background even after you have hit the return key. It actually turns to a normal looking character string (white background) when you start inputting a new string. This behaviour makes me feel like the data is written by the input method but it is not properly received by Scribus (thus, it crashes when you try to change the properties of this phantom text.) >It would also be helpful if you could try copying & pasting some >Japanese text in from somewhere else, such as from your web browser. >Please try both pasting into the story editor and pasting directly into >the canvas. That aught help to isolate whether the issue is input-method >related, or related to the handling of the text its self (maybe a local >encoding issue?). This was a very good advice you gave me : pasting text either in the textbox or in the story editor works correctly and text parameters can be changed without problem. (Note : if you paste in a textbox directly, you will get red patches instead of characters and a "Glyphs Missing" error in the Preflight Verifier as the default font does not support Japanese characters. Changing the font solves the problem instantly) I hope it helps, do not hesitate to ask me for more details if some parts are unclear or if I forgot to give required information. Fabrice C. -------------------------------------- Celebrate Yahoo! JAPAN 10th Anniversary http://pr.mail.yahoo.co.jp/10thann/
