Just to make a note here: I'm resuming the Portuguese (Brazil) translation for the 1.3.X branch. It's not intend to be a 'stable' translation, that's why I'm not going to use the standard process of translation (used in the 1.2.x - a stable release). I'll translate the string here and check their consistencies. If nothing seems to be wrong I'll send it up. As I said before, I do not plain to translate the docs until the delivery of the 1.3.8. --> Apenas para fazer uma nota aqui: Eu estou resumindo a tradu??o portuguesa (Brasil) para a vers?o 1.3.X. Esta, n?o tem a preten??o de ser uma tradu??o "est?vel", por isso eu n?o irei utilizar o procedimento padr?o de tradu??o (usado no 1.2.x - uma vers?o est?vel). Eu irei traduzir as strings aqui e checar suas consist?ncias. Se nada parecer errado, eu irei envi?-las. Como dito anteriormente, eu n?o planejo traduzir a documenta??o antes da chegada da vers?o 1.3.8.
Nota adicional: Como essa ? uma vers?o INST?VEL, muitas strings podem mudar rapidamente, gerando perda de trabalho e de tempo. Normalmente as tradu??es iriam primeiro para a revis?o (feita por outra pessoa), mas n?o acho que isso seja produtivo nesse momento (nessa vers?o). Planejo uma tradu??o est?vel para a vers?o 1.3.8 ou 1.3.9. Enquanto isso eu continuo traduzindo e mantendo a Wiki e a vers?o est?vel do Scribus como de costume. <-- Abra?os, Regards, Ludi -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available Url : http://nashi.altmuehlnet.de/pipermail/scribus/attachments/20060131/4fc0bb10/attachment.pgp
