Alcuni piccoli errori
Ciao a tutti! Leggendo alcune pagine del sito Debian ho trovato i seguenti errori: http://www.debian.org/intro/about >> Inoltre, stiamo lavorando per fornire Debian su altri kernel, principalmente per lo Hurd. The Hurd è un insieme di serventi che vengono si basano su un microkernel (come ad esempio il Mach) e che implementano vari servizi. The Hurd è software libero prodotto dal progetto GNU. << "Lo Hurd" sembra suonare male... non si potrebbe mettere solo "Hurd"? Idem per "il Mach"... Ci sono, poi, due piccoli refusi: la parola "The" >> Quando compri un CD stai pagando il tempo le spese ed i rischi (nel caso non venda i CD) di qualcuno. In altre parole stai pagando il medium fisico per il trasporto del software, non per il software stesso. << "il medium fisico", imho sarebbe meglio "il supporto fisico" >> Debian non fa soldi dalla vendita dei CD. Allo stesso tempo ci servono dei soldi per pagare alcune spese come la registrazione dei domini internet o quelle relative all'hardware. Per questo chiediamo che tu acquisti da uno dei venditori di CD che donano uan parte dei loro guadagni a Debian. << "uan parte" -> "una parte" Happy Debian a tutti ;) -- ~~>MaXeR <~~ http://www.knio.it Comunità Italiana Utenti Debian: http://www.debianizzati.org - http://guide.debianizzati.org pgpgX5hHPTulJ.pgp Description: PGP signature
Re: Alcuni piccoli errori
On Friday, August 26, 2005 at 2.45.06, Claudio Moratti wrote: > Ciao a tutti! > Leggendo alcune pagine del sito Debian ho trovato i seguenti errori: [cut] Ciao Claudio, grazie per la segnalazione! ho appena inviato le correzioni che dovrebbero essere on-line fra poche ore. Ciao, Luca -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: Alcuni piccoli errori
Il giorno ven, 26/08/2005 alle 02.45 +0200, Claudio Moratti ha scritto: > Ciao a tutti! > Leggendo alcune pagine del sito Debian ho trovato i seguenti errori: > > http://www.debian.org/intro/about > >> > Inoltre, stiamo lavorando per fornire Debian su altri kernel, principalmente > per lo Hurd. The Hurd è un insieme di serventi che vengono si basano su un > microkernel (come ad esempio il Mach) e che implementano vari servizi. The > Hurd è software libero prodotto dal progetto GNU. > << > > "Lo Hurd" sembra suonare male... non si potrebbe mettere solo "Hurd"? > Idem per "il Mach"... > Ci sono, poi, due piccoli refusi: la parola "The" "The Hurd" si scrive normalmente con l'articolo, come spiegato nella FAQ http://www.gnu.org/software/hurd/faq.en.html#q1-2 All'epoca lo avevo tradotto in quel modo, ma sono sempre disponibile a rivedere le cose, però vorrei mantenere l'utilizzo dell'articolo. Hai dei suggerimenti? > Quando compri un CD stai pagando il tempo le spese ed i rischi (nel caso non > venda i CD) di qualcuno. In altre parole stai pagando il medium fisico per il > trasporto del software, non per il software stesso. > << > "il medium fisico", imho sarebbe meglio "il supporto fisico" Hai ragione, questo va corretto > >> > Debian non fa soldi dalla vendita dei CD. Allo stesso tempo ci servono dei > soldi per pagare alcune spese come la registrazione dei domini internet o > quelle relative all'hardware. Per questo chiediamo che tu acquisti da uno dei > venditori di CD che donano uan parte dei loro guadagni a Debian. > << > "uan parte" -> "una parte" Anche questo. Grazie, Giuseppe