Ciao a tutti,
Ecco il po dei template debconf del pacchetto hotplug da rivedere.
Grazie in anticipo
Luca
# Italian (it) translation of debconf templates for hotplug
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the hotplug package.
# Luca Monducci, 2004.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: hotplug 0.0.20040329 debconf templates\n
POT-Creation-Date: 2003-03-04 22:06+0100\n
PO-Revision-Date: 2004-10-02 21:06+0200\n
Last-Translator: Luca Monducci\n
Language-Team: Italian\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid Do you use USB mouse with X11?
msgstr Si utilizza un mouse USB con X11?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid
If you need to use a USB mouse with X, the X server needs to be able to open
\/dev/input/mice\ on startup. That means you can't normally hotplug a
mouse you plan to use with X; it needs some modules preloaded. However,
hotplug has a hack to let this work, which you can turn on here if you
anticipate using a USB mouse.
msgstr
Per utilizzare un mouse USB con X, il server X deve essere in grado di
aprire «/dev/input/mice» all'avvio. In pratica non si può collegare un
mouse a caldo e usarlo con X; è necessario precaricare alcuni moduli. Se
si prevede di usare un mouse USB hotplug ha una specifica funzione per
risolvere questo problema che è possibile attivare adesso.
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:15
msgid Which USB modules do you want to be preloaded?
msgstr Quali moduli USB si vuole precaricare?
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:15
msgid Before running hotplug support, you can preload some USB modules.
msgstr
Prima di avviare il supporto hotplug è possibile precaricare alcuni
moduli USB.
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:22
msgid Which network interfaces do you want to be managed by hotplug?
msgstr Quali interfacce di rete si vuole gestire con hotplug?
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:22
msgid
When a network interface appears in the system, hotplug will detect it and
try to up it by using ifup. You can select hot-pluggable network
interfaces:\n
all: all network interfaces in /etc/network/interfaces.\n
auto: network interfaces marked as 'auto' in /etc/network/interfaces.\n
non-'auto' network interfaces will be ignored.\n
hotplug: selected network interfaces by 'mapping hotplug' stanzas\n
in /etc/network/interfaces. In this case, hotplug will bring up\n
the network interface with logical interface name\n
(e.g. ifup eth0=hotplug).
msgstr
Quando una interfaccia di rete viene aggiunta al sistema, hotplug la rileva
e tenta di attivarla utilizzando ifup. Si può scegliere quali interfacce di
rete sono inseribili a caldo:\n
all: tutte le interfacce di rete elencate in /etc/network/interfaces.\n
auto: le interfacce di rete marcate come «auto» in /etc/network/interfaces\n
le interfacce di rete non-«auto» saranno ignorate.\n
hotplug: le intefacce di rete nella sezione «mapping hotplug» di\n
/etc/network/interfaces. In questo caso hotplug attiva l'interfaccia\n
di rete con un nome logico (p.e. ifup eth0=hotplug).
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:36
msgid Do you want to ignore PCI display devices?
msgstr Ingnorare i dispositivi PCI di visualizzazione?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:36
msgid
By default, hotplug ignores PCI display devices, so device drivers won't be
loaded automatically.
msgstr
Con la configurazione predefinita hotplug ignora i dispositivi PCI di
visualizzazione e quindi i driver di questi dispositivi non sono caricati
automaticamente.