Re: [DONE] manual://d-i/appendix/preseed.xml

2006-12-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 12/01/2006 08:54 AM, Herbert P Fortes Neto wrote:
 On Fri, 01 Dec 2006 01:22:15 -0200
 Felipe Augusto van de Wiel (faw) [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
 
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 11/15/2006 08:00 AM, Herbert P Fortes Neto wrote:

*On Sat, 11 Nov 2006 10:27:03 -0200
*Herbert P Fortes Neto [EMAIL PROTECTED] wrote:

appendix/preseed.xml : 42036 - 42377

  Arquivo em anexo.

  Desculpe a demora. Houve uma atualização posterior ao
envio do seu arquivo. O diff em anexo contempla as minha
correções durante a revisão e atualização.

  Por favor, passe para DONE se concordar, o arquivo já
foi enviado ao repositório SVN do d-i.
 
 
  Estou passando para DONE, mas tem 3 detalhes:
 
 +Existem vários recursos do Instalador Debian que se combinam para permitir 
 --
 +permitir que simples linhas de comando passadas ao carregador de 
 inicialização
 +resultem em instalações automaticamente personalizadas e arbitrariamente
 +complexas.
 
 1- A palavra 'permitir' repetida. De resto, tudo bem.

Ok, corrigido.


 +url explícita, e se você não usar o elemento literal/.//literal ele
 +será ancorado no inicio do caminho (i.e. o terceiro / da URL). Aqui
 +está um exemplo que requer suporte mínimo da infraestrutura da rede local:
 
 2- Início na segunda linha, o acento.

Ok, corrigido.


 +se a seção contendo o nome da máquina não tiver pontos, ela terá o dominio
 +derivado do DHCP anexado a ela, e
  /para/listitem
  listitempara
 
 3- Domínio no final da primeira linha, acento.

Ok, corrigido.

  []
 Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)
 Linux user number 416100
 Debian GNU/kFreeBSD (qemu)
 0x9834F79E -- http://pgp.mit.edu/

Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFkB+VCjAO0JDlykYRArIcAKCnfUHnGyuP2Ss3DoXLjGVsvplFmQCdHjKk
nLNzOQqhStHTSF+WHQHB8+w=
=PL97
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



[LCFC] manual://d-i/boot-installer/ia64.xml

2006-12-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 12/23/2006 03:21 PM, Herbert P Fortes Neto wrote:
 *On Wed, 20 Dec 2006 09:33:39 -0200
 *Herbert P Fortes Neto [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
 
en/boot-installer/ia64.xml : 28672 - 43255
 
 
  O diff apresenta apenas a mudança de IA64 para IA-64, mas
 eu mudei outras coisas:
 
 -A inicialização de um sistema IA64 através da rede é parecido -
 -com o usado pelo CD. A única diferença e de como o kernel da
 ^   ^
 +A inicialização de um sistema IA-64 através da rede é parecida -
 +com a inicialização pelo CD. A única diferença é de como o kernel da
 ^
 
 -Vá até o próximo capítulo para continuar a instalação aonde configurou -
 -o quotelocale/quote do idioma, rede e partições de disco.
 
 +Vá até o próximo capítulo para continuar a instalação aonde você irá
 +configurar o quotelocale/quote do idioma, rede e partições de disco.


Ok, feito! Por favor, mude pra DONE se estiver OK.


  []
 
 --
 Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)
 Linux user number 416100
 Debian GNU/kFreeBSD (qemu)
 0x9834F79E -- http://pgp.mit.edu/

Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFkCJICjAO0JDlykYRAjqqAJ44a8pKYxL/EnZiniJ/Q8IQejGk2gCfZ3BQ
sQTe5FAIuQNkjQCrg7BBs9E=
=DUDk
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



[DONE] manual://d-i/using-d-i/modules/netcfg.xml

2006-12-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 12/11/2006 08:15 AM, Herbert P Fortes Neto wrote:
/using-d-i/modules/netcfg.xml : 23058 - 43043

Enviado ao SVN.


  []
 Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)
 Linux user number 416100
 Debian GNU/kFreeBSD (qemu)
 0x9834F79E -- http://pgp.mit.edu/


Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFkCQbCjAO0JDlykYRAuacAKCQyVKODo59DCZjnIeUv0bLk9459ACcCcUM
IcfFUK4wtmAeUnQNYTYAbGk=
=xtnm
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: pseudo-urls : ainda temos um bot rodando ?

2006-12-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 12/19/2006 09:57 PM, Andre Luis Lopes wrote:
 Olá pessoal,

Olá,

Desculpe a demora pra responder.


 Andei trabalhando em algumas traduções nas últimas horas e gostaria de
 verificar se o bot que checa pelas pseudo-urls já conseguiu vê-las.
 
 Alguém tem alguma idéia de onde hoje em dia o bot de checagem das
 pseudo-urls para nosso idioma está rodando ? Ou melhor, alguém sabe se
 ele ainda continua realmente rodando ?

Sim, ele está no novo servidor de i18n do Debian. Ainda não
fizemos o anúncio, mas o Thomas deixou uma [1]nota no antigo endereço:

  1. http://alioth.debian.org/~thuriaux-guest/dlf/robot_moved.txt


 E, por último mas o mais importante, alguém saberia me indicar onde
 (qual URL) o bot gera suas páginas de resultados para que eu possa
 consultá-las ?

http://i18n.debian.net/debian-l10n/
http://i18n.debian.net/debian-l10n/portuguese/


 Atenciosamente,

Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFkCn0CjAO0JDlykYRAlLVAKDCM3NsjhJHSaHq+UmYAu0FuKG14gCg1Mqv
w43+XbnY2AJFJ64CP2sesk0=
=d37I
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



[LCFC] manual://d-i/using-d-i/modules/partman.xml

2006-12-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 12/11/2006 03:35 PM, Herbert P Fortes Neto wrote:
using-d-i/modules/partman.xml : 41871 - 42323

Olá,

Desculpe a demora. Houve uma pequena atualização pra
mudar de IA64 pra IA-64 depois que você mandou seu arquivo.
O patch em anexo inclui essa mudança e outras correções, se
estiver OK, passe pra DONE.


  []
 Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)
 Linux user number 416100
 Debian GNU/kFreeBSD (qemu)
 0x9834F79E -- http://pgp.mit.edu/

Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFFkClKCjAO0JDlykYRAiu7AJ9BGwD3WljjkUkFNWt4/04xgFuntgCeOs2Q
3eNLDQFLaySesJpLEHPPhuc=
=4Zck
-END PGP SIGNATURE-
--- partman.xml	2006-12-01 01:47:01.0 -0200
+++ faw-partman.xml	2006-12-25 17:38:27.874789201 -0200
@@ -1,8 +1,7 @@
 !-- retain these comments for translator revision tracking --
-!-- original version: 42323 --
-!-- revised by Marco Carvalho (macs) 2005.12.31 --
-!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.10.25 --
+!-- original version: 43254 --
 !-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.11.15 --
+!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.25 --
 
sect3 id=partman
titleParticionando seus discos/title
@@ -30,7 +29,7 @@
 
 para
 O instalador irá criptografar o grupo de volume LVM usando uma chave AES de
-de 256 bit e fazer uso do suporte para quotedm-crypt/quote do kernel.
+256 bit e fará uso do suporte quotedm-crypt/quote do kernel.
 /para
 
 /footnote
@@ -55,10 +54,11 @@
 /parapara
 
 Quando usando LVM criptografado, o instalador também irá, automaticamente,
-apagar o disco, escrevendo dados aleatórios nele. Esse adicional acrescenta
-segurança ( já que torna impossível dizer quais partes do disco estão em
-uso e também garante que qualquer vestígio de instalações prévias sejão
-apagados), mas pode levar algum tempo dependendo do tamanho do seu disco.
+apagar o disco, escrevendo dados aleatórios nele. Isto, mais adiante, vai
+melhorar a segurança (já que torna impossível dizer quais partes do disco
+estão em uso e também garante que quaisquer vestígios de instalações prévias
+sejam apagados), mas pode levar algum tempo dependendo do tamanho do seu
+disco.
 
 /para
 notepara
@@ -142,7 +142,7 @@
 LVM.
 
 /parapara arch=ia64
-Se você selecionar o particionamento guiado para o seu sistema IA64, existirá
+Se você selecionar o particionamento guiado para o seu sistema IA-64, existirá
 uma partição adicional, formatada com um sistema de arquivos FAT16
 inicializável, para o carregador de inicialização EFI.
 Também existirá um item de menu adicional no menu de


[D-I Manual] Build log for pt_BR (26 Dec 2006) - ERRORS DURING BUILD

2006-12-25 Por tôpico Frans Pop
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN.

!!! There were errors during the build process.
!!! Please check the log and correct the errors.

Only architectures (if any) that were built correctly have been uploaded.

A log of the build is available at:
- http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/pt_BR.log

===
It is possible to use RSS to track changes to the manual.
For more information, see:
http://d-i.alioth.debian.org/manual/translators.html
===
Note: PDF output is not yet supported for some languages; this
is being worked on.
===
If you have any questions about the build or this message, feel
free to contact me at elendil_at_planet_dot_nl.
===

Updated files ('svn up')

Upt_BR/using-d-i/modules/partman.xml
Upt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml
Updated to revision 43529.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]