Doação em dinheiro

2010-05-19 Por tôpico carlos


 Boa tarde

 Sou um profissional que atraves de uma pequena empresa de prestação de
servíço ofereço Linux aos meus clientes

 Gostaria de contribuir financeiramente com o projeto Debian existe alguma
conta em que eu possa fazer essa doação aqui no Brasil ?

 grato

 Carlos


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/38df91eff34e592617062cf22399ff74.squir...@webmail.cainf.com.br



Re: Doação em dinheiro

2010-05-19 Por tôpico Gustavo S. L.
http://www.debian.org/donations


Em 19 de maio de 2010 15:43, car...@cainf.com.br escreveu:



  Boa tarde

  Sou um profissional que atraves de uma pequena empresa de prestação de
 servíço ofereço Linux aos meus clientes

  Gostaria de contribuir financeiramente com o projeto Debian existe alguma
 conta em que eu possa fazer essa doação aqui no Brasil ?

  grato

  Carlos


 --
 To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-requ...@lists.debian.org
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
 listmas...@lists.debian.org
 Archive:
 http://lists.debian.org/38df91eff34e592617062cf22399ff74.squir...@webmail.cainf.com.br




[RFR] po-debconf://backuppc/pt_BR.po

2010-05-19 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Em Thu, 16 Oct 2008 22:55:53 -0300
Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com escreveu:

 ping. Ainda podemos tentar entregar no prazo?

Enviado novamente para consertar a pseudo-url. Mais de 1 ano e meio
depois, ainda não houve alteração no template.

Continua em RFR. Obrigado, revisores!
# backuppc Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 THE backuppc'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the backuppc package.
# André Luís Lopes andre...@debian.org, 2008.
# Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com, 2008-2010.
#
msgid 
msgstr pt_BR utf-8\n
Project-Id-Version: backuppc\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2009-12-29 11:49+0100\n
PO-Revision-Date: 2010-05-19 22:14-0300\n
Last-Translator: Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com\n
Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portugu...@lists.debian.
org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: note
#. Description
#: ../backuppc.templates:1001
msgid Web administration default user created
msgstr Criado usuário padrão para administração web

#. Type: note
#. Description
#: ../backuppc.templates:1001
msgid 
BackupPC can be managed through its web interface:\n
 http://${site}/backuppc/;
msgstr 
O BackupPC pode ser gerenciado através de sua interface web:\n
 http://${site}/backuppc/;

#. Type: note
#. Description
#: ../backuppc.templates:1001
msgid 
For that purpose, a web user named 'backuppc' with '${pass}' as password has 
been created. You can change this password by running 'htpasswd /etc/
backuppc/htpasswd backuppc'.
msgstr 
Para esse propósito foi criado um usuário web chamado 'backuppc' com a senha 
'${pass}'. Você pode mudar essa senha executando o comando 'htpasswd /etc/
backuppc/htpasswd backuppc'.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../backuppc.templates:2001
msgid Which web server would you like to reconfigure automatically:
msgstr Qual servidor web você gostaria de reconfigurar automaticamente:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../backuppc.templates:2001
msgid 
BackupPC supports any web server with CGI enabled, but this automatic 
configuration process only supports Apache.
msgstr 
O BackupPC suporta qualquer servidor web com CGI habilitado, mas este 
processo de configuração automática suporta somente o Apache.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../backuppc.templates:3001
msgid Do you want to restart the webservers now if needed?
msgstr Você quer reiniciar os servidores web agora se necessário?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../backuppc.templates:3001
msgid 
Remember that in order to activate the new configuration the webservers have 
to be restarted.
msgstr 
Lembre-se que para ativar a nova configuração os servidores web devem ser 
reiniciados.

#~ msgid Add aliases for /backuppc/ to your apache config files ?
#~ msgstr 
#~ Adicionar aliases para /backppc/ em seus arquivos de configuração do 
#~ Apache ?

#~ msgid 
#~ In order to have the Backuppc web administration interface working, I 
#~ need to add an include line in your apache configuration, which will set-
#~ up  a few aliases.
#~ msgstr 
#~ Para que a interface de administração Web do BackupPc funcione, é 
#~ necessário adicionar uma linha 'Include' em seu arquivo de configuração 
#~ do Apache, a qual irá configurar alguns aliases.

#~ msgid 
#~ If you do not trust automatically modified configurations, you can add 
#~ the  /etc/backuppc/apache.conf include file later yourself.
#~ msgstr 
#~ Caso você não confie no procedimento automático, você pode adicionar o 
#~ 'Include /etc/backuppc/apache.conf' em seu arquivo de configuração do 
#~ Apache manualmente posteriormente.


signature.asc
Description: PGP signature