Em Thu, 16 Oct 2008 22:55:53 -0300
Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com escreveu:
ping. Ainda podemos tentar entregar no prazo?
Enviado novamente para consertar a pseudo-url. Mais de 1 ano e meio
depois, ainda não houve alteração no template.
Continua em RFR. Obrigado, revisores!
# backuppc Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 THE backuppc'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the backuppc package.
# André LuÃs Lopes andre...@debian.org, 2008.
# Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com, 2008-2010.
#
msgid
msgstr pt_BR utf-8\n
Project-Id-Version: backuppc\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2009-12-29 11:49+0100\n
PO-Revision-Date: 2010-05-19 22:14-0300\n
Last-Translator: Adriano Rafael Gomes adrian...@gmail.com\n
Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portugu...@lists.debian.
org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
#. Type: note
#. Description
#: ../backuppc.templates:1001
msgid Web administration default user created
msgstr Criado usuário padrão para administração web
#. Type: note
#. Description
#: ../backuppc.templates:1001
msgid
BackupPC can be managed through its web interface:\n
http://${site}/backuppc/;
msgstr
O BackupPC pode ser gerenciado através de sua interface web:\n
http://${site}/backuppc/;
#. Type: note
#. Description
#: ../backuppc.templates:1001
msgid
For that purpose, a web user named 'backuppc' with '${pass}' as password has
been created. You can change this password by running 'htpasswd /etc/
backuppc/htpasswd backuppc'.
msgstr
Para esse propósito foi criado um usuário web chamado 'backuppc' com a senha
'${pass}'. Você pode mudar essa senha executando o comando 'htpasswd /etc/
backuppc/htpasswd backuppc'.
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../backuppc.templates:2001
msgid Which web server would you like to reconfigure automatically:
msgstr Qual servidor web você gostaria de reconfigurar automaticamente:
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../backuppc.templates:2001
msgid
BackupPC supports any web server with CGI enabled, but this automatic
configuration process only supports Apache.
msgstr
O BackupPC suporta qualquer servidor web com CGI habilitado, mas este
processo de configuração automática suporta somente o Apache.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../backuppc.templates:3001
msgid Do you want to restart the webservers now if needed?
msgstr Você quer reiniciar os servidores web agora se necessário?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../backuppc.templates:3001
msgid
Remember that in order to activate the new configuration the webservers have
to be restarted.
msgstr
Lembre-se que para ativar a nova configuração os servidores web devem ser
reiniciados.
#~ msgid Add aliases for /backuppc/ to your apache config files ?
#~ msgstr
#~ Adicionar aliases para /backppc/ em seus arquivos de configuração do
#~ Apache ?
#~ msgid
#~ In order to have the Backuppc web administration interface working, I
#~ need to add an include line in your apache configuration, which will set-
#~ up a few aliases.
#~ msgstr
#~ Para que a interface de administração Web do BackupPc funcione, é
#~ necessário adicionar uma linha 'Include' em seu arquivo de configuração
#~ do Apache, a qual irá configurar alguns aliases.
#~ msgid
#~ If you do not trust automatically modified configurations, you can add
#~ the /etc/backuppc/apache.conf include file later yourself.
#~ msgstr
#~ Caso você não confie no procedimento automático, você pode adicionar o
#~ 'Include /etc/backuppc/apache.conf' em seu arquivo de configuração do
#~ Apache manualmente posteriormente.
signature.asc
Description: PGP signature