[LCFC] po-debconf://ooniprobe/pt_BR.po

2015-06-03 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Wed, Jun 03, 2015 at 11:21:11AM -0300, Fernando Ike wrote:
   Adriano, tradução ok.

Obrigado, fike.

Segue para LCFC. A data limite é 15/06/2015.
# Debconf translations for ooniprobe.
# Copyright (C) 2015 THE ooniprobe'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ooniprobe package.
# Adriano Rafael Gomes adrian...@arg.eti.br, 2015.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ooniprobe\n
Report-Msgid-Bugs-To: oonipr...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2015-06-01 08:43+0200\n
PO-Revision-Date: 2015-06-01 09:59-0300\n
Last-Translator: Adriano Rafael Gomes adrian...@arg.eti.br\n
Language-Team: Brazilian Portuguese debian-l10n-portuguese@lists.debian.
org\n
Language: pt_BR\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Run ooniprobe daily?
msgstr Executar o ooniprobe diariamente?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
ooniprobe can be configured to run a set of basic network tests on a daily 
basis. This will test the current network for signs of surveillance and 
censorship, and send the results to the main OONI collector through the Tor 
network.
msgstr 
O ooniprobe pode ser configurado para executar um conjunto de testes de rede 
básicos diariamente. Isso testará a rede atual em busca de sinais de 
vigilância e censura, e enviará os resultados ao coletor OONI principal 
através da rede Tor.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
If you choose this option, a daily cron job will run network tests as the 
\Debian-ooni\ user.
msgstr 
Caso você escolha essa opção, uma tarefa diária do cron executará testes de 
rede como o usuário \Debian-ooni\.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
You should be aware that running OONI may break the terms of service of your 
ISP or be legally questionable in your country. The software will attempt to 
connect to web services that may be banned, using web censorship 
circumvention methods such as Tor. The OONI project will publish data 
submitted by probes, possibly including your IP address or other identifying 
information. In addition, your use of OONI will be clear to anybody who has 
access to your computer, and to anybody who can monitor your Internet 
connection (such as your employer, ISP, or government).
msgstr 
Você deve estar ciente de que executar o OONI pode violar os termos de 
serviço do seu provedor de serviço de Internet (ISP) ou ser questionável 
legalmente no seu país. O software tentará conectar a serviços web que podem 
estar banidos, usando métodos de circundamento tais como o Tor. O projeto 
OONI publicará dados enviados pelas sondas, possivelmente incluindo o seu 
endereço IP ou outras informações de identificação. Adicionalmente, o seu 
uso do OONI será claro para qualquer um que tenha acesso ao seu computador, 
e para qualquer um que possa monitorar a sua conexão à Internet (tal como o 
seu empregador, ISP ou governo).

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
For more information on the risks associated with running ooniprobe, see /
usr/share/doc/ooniprobe/RISKS.
msgstr 
Para mais informação sobre os riscos associados a executar o ooniprobe, 
veja /usr/share/doc/ooniprobe/RISKS.


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [RFR] po-debconf://ooniprobe/pt_BR.po

2015-06-03 Por tôpico Fernando Ike
On Mon, 2015-06-01 at 10:02 -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
 On Mon, Jun 01, 2015 at 09:34:20AM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
  Pretendo traduzir esse pacote.
 
 Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 15/06/2015.

  Adriano, tradução ok.


[]'s
-- 
Fernando Ike
http://www.fernandoike.com


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part