[LCFC] wml://www.debian.org/doc/books.wml

2020-05-27 Por tôpico Thiago Pezzo
Pensei o mesmo, achei estranho não ter livros brasileiros, apesar de não 
conhecer...
Segue para últimas considerações.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, May 27, 2020 7:00 PM, Paulo Henrique de Lima Santana 
 wrote:

> Oi Thiago,
>
> Revisei e não tenho nada a observar.
>
> Seria legal no futuro a gente inserir o livro do Eriberto "Descobrindo o
> Linux" :-)
>
> Abraços,



[ITT] wml://www.debian.org/international/index.wml

2020-05-27 Por tôpico Thiago Pezzo
Continuando nosso trabalho de atualização do site.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.




[RFR] wml://www.debian.org/intro/help.wml

2020-05-27 Por tôpico Thiago Pezzo
Segue o arquivo e o patch para revisão.
É uma revisão grande, estava muito desatualizada e possui links específicos à 
comunidade brasileira.
Por favor, atentem a isso quando revisarem. Fico à disposição.

Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Tuesday, May 26, 2020 6:39 PM, Thiago Pezzo  wrote:

> Farei a atualização deste arquivo da lista de traduções desatualizadas.
>
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
>
> Sent with ProtonMail Secure Email.


diff --git a/portuguese/intro/help.wml b/portuguese/intro/help.wml
index 1466d76fc9d..4a57bd90a45 100644
--- a/portuguese/intro/help.wml
+++ b/portuguese/intro/help.wml
@@ -1,126 +1,199 @@
 #use wml::debian::template title="Como você pode ajudar o Debian?"
-#use wml::debian::translation-check translation="fdd15bd5c977f0e18dacb33283f1c1d64af1dfd9" maintainer="Herbert Parentes Fortes Neto"
+#use wml::debian::translation-check translation="e42e160ab216bcca146be3acec084557e701ceec" maintainer="Herbert Parentes Fortes Neto"
 
-Se você está considerando ajudar no desenvolvimento do Debian,
-aqui estão algumas áreas nas quais tanto os usuários experientes como os
-inexperientes podem ajudar:
+### TRADUTORES: A Revisão 1.27 adiciona algumas palavras para o item de
+### submissão do popcon, e a Revisão 1.28 é a reorganização dos itens (não há
+### mudanças na descrição de cada item, somente foram adicionadas seções de
+### título e as listas não numeradas por seção. Veja #872667 para detalhes e
+### patches.
 
-# TBD - Describe requirements per task?
-# such as: knowledge of english, experience in area X, etc..
+Se você está considerando ajudar no desenvolvimento do Debian, aqui estão
+ algumas áreas nas quais tanto os usuários experientes como os inexperientes
+ podem ajudar:
 
-
+# TBD ("a ser feito") - Descrever os requisitos por tarefa?
+# por exemplo: conhecimento da língua inglesa, experiência na área X, etc...
 
-Você pode simplesmente testar o sistema operacional e os programas
-fornecidos nele e reportar qualquer errata ainda não conhecida ou bugs
-que você encontrar utilizando o
-https://bugs.debian.org/;>Sistema de Rastreamento de Bugs.
-Também tente navegar nos bugs associados com os pacotes que você usa e forneça
-mais informações, se você puder reproduzir os problemas descritos neles.
-
-# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide
-# a link to the IRC channel in the user's language
-Se você é um usuário experiente, você pode ajudar outros usuários através da
-https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/;>lista de discussão de
-usuários ou através do canal do IRC #debian-br. Para mais informações
-sobre opções de suporte e fontes disponíveis leia as 
-páginas de suporte.
-
-# TBD - link to translators mailing lists
-# Translators, link directly to your group's pages
-Você pode ajudar traduzindo aplicações ou informações relacionadas ao Debian
-(páginas web, documentação) para seu próprio idioma se envolvendo no projeto
-de tradução (as discussões geralmente são tratadas através da
-https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/;>lista de discussão
-l10n-portuguese). Você pode até iniciar um novo grupo de internacionalização
-se não houver nenhum para seu idioma. Para mais informações, leia as páginas de Internacionalização.
-
-Você pode ajudar a manter aplicações que já estão disponíveis no sistema
-operacional Debian, especialmente aquelas que você usa muito e conhece bem,
-contribuindo com correções (patches) ou informações adicionais no https://bugs.debian.org/;>Sistema de Rastreamento de Bug para estes pacotes.
-Você pode também se envolver diretamente na manutenção de pacotes tornando-se um
-membro de uma equipe de manutenção em grupo ou se envolvendo com o software que está
-sendo desenvolvido para o Debian, se juntando a um projeto de software no https://alioth.debian.org/;>Alioth.
-
-Você pode ajudar escrevendo documentação, seja trabalhando com a documentação
-oficial fornecida pelo Projeto de Documentação do
-Debian ou contribuindo no https://wiki.debian.org/;>Wiki
-do Debian.
-
-Você pode ajudar com o desenvolvimento da face pública do Debian e
-contribuir para o site web, ou ajudar
-na organização de eventos pelo mundo.
-
-Você pode ajudar a portar o Debian para alguma arquitetura que você tem
-experiência, seja iniciando um novo porte ou contribuindo para portes
-existentes. Para mais informações, veja a lista
-de portes disponíveis.
-
-Você pode empacotar aplicações com as quais você tem muita experiencia e
-considera valiosas para o Debian, e tornar-se um mantenedor para esses pacotes.
-Para mais informações, leia o Canto do Desenvolvedor
-Debian.
+Programação
 
+
+Você pode empacotar os aplicativos que você tem experiência e são
+ importantes para o Debian, tornando-se o mantenedor desses pacotes. Para
+ mais informações, 

[LCFC] wml://www.debian.org/partners/index.wml

2020-05-27 Por tôpico Thiago Pezzo
Obrigado pelas revisões. Segue para comentários finais.


Abraços,
Thiago Pezzo (Tico)

Sent with ProtonMail Secure Email.

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
On Wednesday, May 27, 2020 3:22 PM, Paulo Henrique de Lima Santana 
 wrote:

> Olá,
>
> Revisei e está tudo ok.
> Sugiro mudar o status pra LCFC.
>
> Abraços,
>
> Em 27/05/2020 10:13, Qobi Ben Nun escreveu:
>
> > Olá, Thiago (Tico).
> > Obrigado pelo trabalho.
> > Por mim, traquilo para seguir em frente!
> > Abraço
> > On 26/05/20 06:24, Thiago Pezzo wrote:
> >
> > > Segue para revisão.
> > > Abraços,
> > > Thiago Pezzo (Tico)
> > > Sent with ProtonMail Secure Email.
> > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> > > On Monday, May 25, 2020 6:39 PM, Thiago Pezzo pe...@protonmail.com wrote:
> > >
> > > > Seguindo na atualização da lista "outdated".
> > > > Abraços,
> > > > Thiago Pezzo (Tico)
> > > > Sent with ProtonMail Secure Email.
>
> --
>
> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
> Curitiba - Brasil
> Debian Developer
> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
> Site: http://www.phls.com.br
> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450




[DONE] wml://www.debian.org/distrib/index

2020-05-27 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

O arquivo foi enviado para o site.

https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/8ae38896f7964c09104a26f43b865f6cd6163216

Abraços,


Em 27/05/2020 13:31, Qobi Ben Nun escreveu:
> Olá, pessoal.
> 
> Fiz as alterações novamente fora do ambiente do repositório local do
> git. 
> 
> On 26/05/20 05:20, Tiago Verçosa wrote:
>> Olá,
>>
>> segue anexado o arquivo .wml final com os patches aplicados.
>>
>> Grato.
>>
>> Em 26/05/2020 16:28, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
>>> Oi Tiago,
>>>
>>> Em 26/05/2020 15:35, Tiago Verçosa escreveu:
 Olá Paulo,
 O número do commit peguei usando o git log no arquivo em inglês e conferi
 no salsa. De qualquer forma mantive o seu patch, mas da uma conferida lá.

 https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/distrib/index.wml
>>> Ok, parece que o seu número de commit é o certo mesmo.
>>> 50283624a3deec87adfe5a87644c4aad93d91c53
>>>
 Eu alterei o nome do maintainer. Obrigado!
>>> Você pode enviar aqui pra lista o arquivo final com o patches aplicados,
>>> e mudar o status pra LCFC?
>>>
>>> Abraços,
>>>
> 
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



Re: [RFR] wml://www.debian.org/doc/books.wml

2020-05-27 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Oi Thiago,

Revisei e não tenho nada a observar.

Seria legal no futuro a gente inserir o livro do Eriberto "Descobrindo o
Linux" :-)

Abraços,

Em 26/05/2020 11:39, Thiago Pezzo escreveu:
> Segue para revisão o arquivo traduzido e o patch.
> 
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
> 
> 
> Sent with ProtonMail Secure Email.
> 
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Sunday, May 24, 2020 11:22 AM, Thiago Pezzo  wrote:
> 
>> Continuando a atualização da lista "outdated".
>>
> 
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
> 
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



Re: [RFR2] wml://www.debian.org/users/edu/uila

2020-05-27 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Oi Leonardo,

Revisei a tradução e agora observei que as duas primeiras linhas estão
diferentes.
# From:
# Ping:

Se vc quiser, pode adicionar teu nome no campo maintainer="" na mesma
linha do translation.

Sugiro fazer esse ajuste e mudar o status para LCFC.

Abraços,

Em 26/05/2020 12:48, Leonardo S. S. da Rocha escreveu:
> Seguem correções para análise.
> 
> Em seg., 18 de mai. de 2020 às 14:58, Paulo Henrique de Lima Santana
>  escreveu:
>>
>> Olá,
>>
>> Ajustes que precisam ser realizados:
>>
>> - Atualizar o commit do arquivo em inglês.
>> - Remover espaços em branco no final das linhas.
>> - Trocar o nome da universidade e o link no título.
>>
>> Abraços,
>>
>> Em 18/05/2020 14:39, Leonardo S. S. da Rocha escreveu:
>>> Segue o arquivo .patch para revisão
>>>
>>> Em seg., 11 de mai. de 2020 às 16:44, Leonardo S. S. da Rocha
>>>  escreveu:

 I have the intention to translate this page.
>>
>> --
>> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
>> Curitiba - Brasil
>> Debian Developer
>> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
>> Site: http://www.phls.com.br
>> GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
>>

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



Re: [LCFC] wml://www.debian.org/distrib/index

2020-05-27 Por tôpico Qobi Ben Nun
Olá, pessoal.

Fiz as alterações novamente fora do ambiente do repositório local do
git. 

On 26/05/20 05:20, Tiago Verçosa wrote:
> Olá,
> 
> segue anexado o arquivo .wml final com os patches aplicados.
> 
> Grato.
> 
> Em 26/05/2020 16:28, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
> > Oi Tiago,
> > 
> > Em 26/05/2020 15:35, Tiago Verçosa escreveu:
> > > Olá Paulo,
> > > O número do commit peguei usando o git log no arquivo em inglês e conferi
> > > no salsa. De qualquer forma mantive o seu patch, mas da uma conferida lá.
> > > 
> > > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/distrib/index.wml
> > Ok, parece que o seu número de commit é o certo mesmo.
> > 50283624a3deec87adfe5a87644c4aad93d91c53
> > 
> > > Eu alterei o nome do maintainer. Obrigado!
> > Você pode enviar aqui pra lista o arquivo final com o patches aplicados,
> > e mudar o status pra LCFC?
> > 
> > Abraços,
> > 



-- 
Qobi Ben Nun

GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
E4E0 E781 D54A 536F 0287
--- index.wml	2020-05-27 13:26:09.127014055 -0300
+++ index-qobi.wml	2020-05-27 13:23:58.553541334 -0300
@@ -3,18 +3,19 @@
 #use wml::debian::translation-check translation="50283624a3deec87adfe5a87644c4aad93d91c53" maintainer="Tiago Verçosa"
 
 O Debian é distribuído livremente
-pela Internet. Você pode baixar todo ele a partir de qualquer um dos nossos
+pela Internet. Você pode baixá-lo integralmente partir de qualquer um dos nossos
 espelhos (mirrors).
 O Manual de Instalação
-contém instruções detalhadas da instalação.
-E, as notas de lançamento podem ser encontradas aqui.
+contém instruções detalhadas da instalação e as notas de lançamento podem ser
+encontradas aqui.
 
 Se você quer simplesmente instalar o Debian, estas são suas opções:
 
 
   
 Baixe uma imagem de instalação
-Dependendo da sua conexão de Internet, você pode baixar qualquer das seguintes opções:
+Dependendo da sua conexão de Internet, você pode baixar qualquer uma 
+das seguintes opções:
 
   Uma pequena imagem de instalação:
 	pode ser baixada rapidamente e deve ser gravada em um disco removível.


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [RFR] wml://www.debian.org/partners/index.wml

2020-05-27 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Olá,

Revisei e está tudo ok.
Sugiro mudar o status pra LCFC.

Abraços,

Em 27/05/2020 10:13, Qobi Ben Nun escreveu:
> Olá, Thiago (Tico).
> 
> Obrigado pelo trabalho.
> Por mim, traquilo para seguir em frente!
> 
> Abraço
> 
> On 26/05/20 06:24, Thiago Pezzo wrote:
>> Segue para revisão.
>>
>> Abraços,
>> Thiago Pezzo (Tico)
>>
>>
>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
>> On Monday, May 25, 2020 6:39 PM, Thiago Pezzo  wrote:
>>
>>> Seguindo na atualização da lista "outdated".
>>>
>>> Abraços,
>>> Thiago Pezzo (Tico)
>>>
>>> Sent with ProtonMail Secure Email.
>>
>>
> 
> 
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



[LCFC] wml://www.debian.org/intro/diversity.wml

2020-05-27 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Obrigado Thiagos pela revisão :-)

Abs

Em 27/05/2020 10:35, Qobi Ben Nun escreveu:
> Olá, Paulo.
> 
> Muito obrigado pelo trabalho.
> Apenas um espaço em branco foi acusado na linha 27 do arquivo
> diversity.wml, mas estou passando esse patch.
> Com isso, só seguir em frente!
> 
> Abraço.
> 
> On 26/05/20 12:15, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
>> Olá pessoal,
>>
>> Segue em anexo a minha atualização de tradução.
>> Favor revisar.
>>
>> Abraços,
>>
>> Em 26/05/2020 11:47, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
>>> Olá,
>>>
>>> Vou trabalhar na atualização da tradução dessa página.
>>>
>>> Abraços,
>>>
>>
>> -- 
>> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
>> Curitiba - Brasil
>> Debian Developer
>> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
>> Site: http://www.phls.com.br
>> GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
> 
> 
> 
> 
> 
> 

-- 
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://www.phls.com.br
GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450



Re: Sincronização das estatíticas

2020-05-27 Por tôpico LEANDRO DA CUNHA DOMINGUES
Olá Tiago e Ricardo,
Precisando de um help, só falar.
Que estou acompanhando a partir de hoje vocês nas traduções através dessa
lista de e-mail.
Será um prazer poder contribuir e ajudar vocês.

Em qua., 27 de mai. de 2020 às 12:03, Qobi Ben Nun 
escreveu:

> Olá, Ricardo.
>
> Que bom vê-lo por aqui.
> Vou observar o script que sugeriu.
> Muito obrigado por explicar como funciona.
>
> Abraço.
>
> On 27/05/20 10:29, Ricardo wrote:
> > Olá.
> > Acho que o
> https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html
> > [0] pega o estado a partir da lista de e-mails. O
> > https://www.debian.org/devel/website/stats/pt [1] verifica só o ITT na
> > lista de e-mails e coloca como atualizado quando a tradução chega no
> > repositório
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/tree/master/portuguese/distrib
> > .
> >
> > O script para fazer a página [1] está em
> >
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/stattrans.pl
> > . Como não são todos os times que usam o ITT, RFR, LCFC então acho que
> > não colocaram isso como padrão. Dá para seguir esse script e
> > incrementá-lo para inserir o estado da tradução de forma mais precisa.
> >
> > As páginas as vezes demoram para serem atualizadas, então mesmo se
> > resolvêssemos isso haveria um pouco de diferença entre as páginas.
> >
> > Atenciosamente,
> > Ricardo.
> >
> > Em 27/05/2020, Qobi Ben Nun escreveu:
> > > Olá, pessoal.
> > >
> > > Percebi que as informações que constam em
> > > https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html
> [0]
> > > não estão sincronizadas com
> > > https://www.debian.org/devel/website/stats/pt[1].
> > >
> > > Reparei que essas páginas não são construídas juntas, mas uma dúvida
> que
> > > me motivou a escrever é se os scripts que as geram são os mesmos ou se
> > > seguem os mesmos critérios. Digo isso, pois uma página que estava
> > > revisando, a saber, d.o/distrib/index.wml aparece em [0] como [LCFC] e
> > > em [1] sem tag alguma. Isso é bem estranho.
> > >
> > > Observando mais atentamente, é possível ver que em [1] só estão
> > > atualizadas as informações de [ITT], mas não os demais estados. Algo
> > > errado está ocorrendo.
> > >
> > > O que pode ser feito?
> > >
> > >
> > > --
> > > Qobi Ben Nun
> > >
> > > GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
> > > E4E0 E781 D54A 536F 0287
> > >
> >
>
> --
> Qobi Ben Nun
>
> GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
> E4E0 E781 D54A 536F 0287
>


-- 
Atenciosamente,
Leandro Cunha
Telefones para contato: 34992620194 (celular) / 3438143473 (residencial)


Re: Sincronização das estatíticas

2020-05-27 Por tôpico Qobi Ben Nun
Olá, Ricardo.

Que bom vê-lo por aqui.
Vou observar o script que sugeriu.
Muito obrigado por explicar como funciona.

Abraço.

On 27/05/20 10:29, Ricardo wrote:
> Olá.
> Acho que o https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html
> [0] pega o estado a partir da lista de e-mails. O
> https://www.debian.org/devel/website/stats/pt [1] verifica só o ITT na
> lista de e-mails e coloca como atualizado quando a tradução chega no
> repositório 
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/tree/master/portuguese/distrib
> .
> 
> O script para fazer a página [1] está em
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/stattrans.pl
> . Como não são todos os times que usam o ITT, RFR, LCFC então acho que
> não colocaram isso como padrão. Dá para seguir esse script e
> incrementá-lo para inserir o estado da tradução de forma mais precisa.
> 
> As páginas as vezes demoram para serem atualizadas, então mesmo se
> resolvêssemos isso haveria um pouco de diferença entre as páginas.
> 
> Atenciosamente,
> Ricardo.
> 
> Em 27/05/2020, Qobi Ben Nun escreveu:
> > Olá, pessoal.
> >
> > Percebi que as informações que constam em
> > https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html [0]
> > não estão sincronizadas com
> > https://www.debian.org/devel/website/stats/pt[1].
> >
> > Reparei que essas páginas não são construídas juntas, mas uma dúvida que
> > me motivou a escrever é se os scripts que as geram são os mesmos ou se
> > seguem os mesmos critérios. Digo isso, pois uma página que estava
> > revisando, a saber, d.o/distrib/index.wml aparece em [0] como [LCFC] e
> > em [1] sem tag alguma. Isso é bem estranho.
> >
> > Observando mais atentamente, é possível ver que em [1] só estão
> > atualizadas as informações de [ITT], mas não os demais estados. Algo
> > errado está ocorrendo.
> >
> > O que pode ser feito?
> >
> >
> > --
> > Qobi Ben Nun
> >
> > GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
> > E4E0 E781 D54A 536F 0287
> >
> 

-- 
Qobi Ben Nun

GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
E4E0 E781 D54A 536F 0287


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [RFR] wml://www.debian.org/intro/diversity.wml

2020-05-27 Por tôpico Qobi Ben Nun
Olá, Paulo.

Muito obrigado pelo trabalho.
Apenas um espaço em branco foi acusado na linha 27 do arquivo
diversity.wml, mas estou passando esse patch.
Com isso, só seguir em frente!

Abraço.

On 26/05/20 12:15, Paulo Henrique de Lima Santana wrote:
> Olá pessoal,
> 
> Segue em anexo a minha atualização de tradução.
> Favor revisar.
> 
> Abraços,
> 
> Em 26/05/2020 11:47, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
> > Olá,
> > 
> > Vou trabalhar na atualização da tradução dessa página.
> > 
> > Abraços,
> > 
> 
> -- 
> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
> Curitiba - Brasil
> Debian Developer
> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
> Site: http://www.phls.com.br
> GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450






-- 
Qobi Ben Nun

GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
E4E0 E781 D54A 536F 0287


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Sincronização das estatíticas

2020-05-27 Por tôpico Ricardo
Olá.
Acho que o https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html
[0] pega o estado a partir da lista de e-mails. O
https://www.debian.org/devel/website/stats/pt [1] verifica só o ITT na
lista de e-mails e coloca como atualizado quando a tradução chega no
repositório 
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/tree/master/portuguese/distrib
.

O script para fazer a página [1] está em
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/stattrans.pl
. Como não são todos os times que usam o ITT, RFR, LCFC então acho que
não colocaram isso como padrão. Dá para seguir esse script e
incrementá-lo para inserir o estado da tradução de forma mais precisa.

As páginas as vezes demoram para serem atualizadas, então mesmo se
resolvêssemos isso haveria um pouco de diferença entre as páginas.

Atenciosamente,
Ricardo.

Em 27/05/2020, Qobi Ben Nun escreveu:
> Olá, pessoal.
>
> Percebi que as informações que constam em
> https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html [0]
> não estão sincronizadas com
> https://www.debian.org/devel/website/stats/pt[1].
>
> Reparei que essas páginas não são construídas juntas, mas uma dúvida que
> me motivou a escrever é se os scripts que as geram são os mesmos ou se
> seguem os mesmos critérios. Digo isso, pois uma página que estava
> revisando, a saber, d.o/distrib/index.wml aparece em [0] como [LCFC] e
> em [1] sem tag alguma. Isso é bem estranho.
>
> Observando mais atentamente, é possível ver que em [1] só estão
> atualizadas as informações de [ITT], mas não os demais estados. Algo
> errado está ocorrendo.
>
> O que pode ser feito?
>
>
> --
> Qobi Ben Nun
>
> GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
> E4E0 E781 D54A 536F 0287
>



Re: [RFR] wml://www.debian.org/partners/index.wml

2020-05-27 Por tôpico Qobi Ben Nun
Olá, Thiago (Tico).

Obrigado pelo trabalho.
Por mim, traquilo para seguir em frente!

Abraço

On 26/05/20 06:24, Thiago Pezzo wrote:
> Segue para revisão.
> 
> Abraços,
> Thiago Pezzo (Tico)
> 
> 
> Sent with ProtonMail Secure Email.
> 
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐
> On Monday, May 25, 2020 6:39 PM, Thiago Pezzo  wrote:
> 
> > Seguindo na atualização da lista "outdated".
> >
> > Abraços,
> > Thiago Pezzo (Tico)
> >
> > Sent with ProtonMail Secure Email.
> 
> 




-- 
Qobi Ben Nun

GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
E4E0 E781 D54A 536F 0287


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [LCFC] wml://www.debian.org/distrib/index

2020-05-27 Por tôpico Qobi Ben Nun
Desculpem-me.

Seqgue o patch
On 26/05/20 05:20, Tiago Verçosa wrote:
> Olá,
> 
> segue anexado o arquivo .wml final com os patches aplicados.
> 
> Grato.
> 
> Em 26/05/2020 16:28, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu:
> > Oi Tiago,
> > 
> > Em 26/05/2020 15:35, Tiago Verçosa escreveu:
> > > Olá Paulo,
> > > O número do commit peguei usando o git log no arquivo em inglês e conferi
> > > no salsa. De qualquer forma mantive o seu patch, mas da uma conferida lá.
> > > 
> > > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/distrib/index.wml
> > Ok, parece que o seu número de commit é o certo mesmo.
> > 50283624a3deec87adfe5a87644c4aad93d91c53
> > 
> > > Eu alterei o nome do maintainer. Obrigado!
> > Você pode enviar aqui pra lista o arquivo final com o patches aplicados,
> > e mudar o status pra LCFC?
> > 
> > Abraços,
> > 



-- 
Qobi Ben Nun

GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
E4E0 E781 D54A 536F 0287
diff --git a/portuguese/distrib/index.wml b/portuguese/distrib/index.wml
index 00cfeeecb1c..629275ca11c 100644
--- a/portuguese/distrib/index.wml
+++ b/portuguese/distrib/index.wml
@@ -1,57 +1,68 @@
 #use wml::debian::template title="Obtendo o Debian"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data"
-#use wml::debian::translation-check 
translation="0258a9ad572cf94a4162601989a462256f69df0f" maintainer="Marcelo 
Santana"
+#use wml::debian::translation-check 
translation="50283624a3deec87adfe5a87644c4aad93d91c53" maintainer="Tiago 
Verçosa"
 
 O Debian é distribuído livremente
-pela Internet. Você pode baixar todo ele a partir de qualquer um dos nossos
+pela Internet. Você pode baixá-lo integralmente a partir de qualquer um dos 
nossos
 espelhos (mirrors).
 O Manual de Instalação
-contém instruções detalhadas da instalação.
-
+contém instruções detalhadas da instalação e as notas de lançamento podem ser
+encontradas aqui.
 
 Se você quer simplesmente instalar o Debian, estas são suas opções:
 
 
   
 Baixe uma imagem de instalação
-Dependendo da sua conexão de Internet, você pode baixar qualquer das
-   seguintes opções:
+Dependendo da sua conexão de Internet, você pode baixar quaisquer das
+seguintes opções:
 
-   Uma pequena imagem de 
instalação:
-   pode ser baixada rapidamente e deve ser gravada em um 
disco removível.
-   Para usar isso, você precisará de uma máquina com uma 
conexão de Internet.
+  Uma pequena imagem de 
instalação:
+   pode ser baixada rapidamente e deve ser gravada em um disco 
removível.
+   Para usar isso, você precisará de uma máquina com uma conexão de 
Internet.

-Iso
 netinstall para PC de 64 bits
-Iso
 netinstall para PC de 32 bits
-  
+  iso
 netinstall para PC de 64 bits
+  iso
 netinstall para PC de 32 bits
+   
   
   Uma imagem maior de instalação
-   completa: contém mais pacotes, tornando 
mais fácil de instalar
-   em máquinas sem uma conexão de Internet.
+   completa: contém mais pacotes, tornando mais fácil de 
instalar
+   em máquinas sem uma conexão de Internet.

  torrents para PC de 64 
bits (DVD)
+href="/amd64/bt-dvd/">torrents para PC de 
64 bits (DVD)
  torrents para PC de 
32 bits (DVD)
  torrents para PC de 64 bits 
(CD)
+href="/amd64/bt-cd/">torrents para PC de 
64 bits (CD)
  torrents para PC de 32 
bits (CD)
-   
+
   
 
   
   
+https://cloud.debian.org/images/cloud/;>Use uma imagem do 
Debian na nuvem
+
+  Uma https://cloud.debian.org/images/cloud/;>imagem 
oficial na nuvem:
+pode ser usada diretamente no seu provedor de nuvem, construído 
pelo Time do Debian Cloud.
+
+  https://cloud.debian.org/cdimage/openstack/current-10/debian-10-openstack-amd64.qcow2;>AMD/Intel
 OpenStack (Qcow2) para 64 bits
+  https://cloud.debian.org/cdimage/openstack/current-10/debian-10-openstack-arm64.qcow2;>ARM
 OpenStack (Qcow2) para 64 bits
+
+  
+
 Experimente o Debian Live antes de 
instalar
 
-   Você pode experimentar o Debian inicializando um 
sistema Live a partir de um
-   CD, DVD ou pendrive USB sem instalar nenhum arquivo no 
computador. Quando
-   você estiver pronto, você pode executar o instalador 
incluído. Fornecendo as
-   imagens que atendem o seu tamanho, idioma e requisitos 
de seleção de pacotes,
-   este método pode ser adequado para você. Leia mais 
-   informações sobre este método para ajudar você a 
decidir.
+   Você pode experimentar o Debian inicializando um sistema Live a partir 
de um
+   CD, DVD ou pendrive USB sem instalar nenhum arquivo no computador. 
Quando
+   você estiver pronto, você pode executar o instalador incluído. Desde 
que as

Re: [LCFC] wml://www.debian.org/distrib/index

2020-05-27 Por tôpico Daniel Lenharo de Souza

Olá,

Em 27-05-2020 02:43, Qobi Ben Nun escreveu:

Olá, Tiago.

Obrigado pelo trabalho.
Fiz algumas pequenas sugestões, pois se adequam
melhor ao nosso idioma.



Cadê o patch?

[]'s

--
Daniel Lenharo de Souza
SysAdmin
www.lenharo.eti.br
GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B
 9629 FB0E 132D DB0A A5B1



Sincronização das estatíticas

2020-05-27 Por tôpico Qobi Ben Nun
Olá, pessoal.

Percebi que as informações que constam em 
https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html [0]
não estão sincronizadas com
https://www.debian.org/devel/website/stats/pt[1].

Reparei que essas páginas não são construídas juntas, mas uma dúvida que
me motivou a escrever é se os scripts que as geram são os mesmos ou se
seguem os mesmos critérios. Digo isso, pois uma página que estava
revisando, a saber, d.o/distrib/index.wml aparece em [0] como [LCFC] e
em [1] sem tag alguma. Isso é bem estranho.

Observando mais atentamente, é possível ver que em [1] só estão
atualizadas as informações de [ITT], mas não os demais estados. Algo
errado está ocorrendo.

O que pode ser feito?


-- 
Qobi Ben Nun

GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6
E4E0 E781 D54A 536F 0287


signature.asc
Description: PGP signature