[LCFC] wml://www.debian.org/doc/books.wml
Pensei o mesmo, achei estranho não ter livros brasileiros, apesar de não conhecer... Segue para últimas considerações. Abraços, Thiago Pezzo (Tico) Sent with ProtonMail Secure Email. ‐‐‐ Original Message ‐‐‐ On Wednesday, May 27, 2020 7:00 PM, Paulo Henrique de Lima Santana wrote: > Oi Thiago, > > Revisei e não tenho nada a observar. > > Seria legal no futuro a gente inserir o livro do Eriberto "Descobrindo o > Linux" :-) > > Abraços,
[ITT] wml://www.debian.org/international/index.wml
Continuando nosso trabalho de atualização do site. Abraços, Thiago Pezzo (Tico) Sent with ProtonMail Secure Email.
[RFR] wml://www.debian.org/intro/help.wml
Segue o arquivo e o patch para revisão. É uma revisão grande, estava muito desatualizada e possui links específicos à comunidade brasileira. Por favor, atentem a isso quando revisarem. Fico à disposição. Abraços, Thiago Pezzo (Tico) Sent with ProtonMail Secure Email. ‐‐‐ Original Message ‐‐‐ On Tuesday, May 26, 2020 6:39 PM, Thiago Pezzo wrote: > Farei a atualização deste arquivo da lista de traduções desatualizadas. > > Abraços, > Thiago Pezzo (Tico) > > Sent with ProtonMail Secure Email. diff --git a/portuguese/intro/help.wml b/portuguese/intro/help.wml index 1466d76fc9d..4a57bd90a45 100644 --- a/portuguese/intro/help.wml +++ b/portuguese/intro/help.wml @@ -1,126 +1,199 @@ #use wml::debian::template title="Como você pode ajudar o Debian?" -#use wml::debian::translation-check translation="fdd15bd5c977f0e18dacb33283f1c1d64af1dfd9" maintainer="Herbert Parentes Fortes Neto" +#use wml::debian::translation-check translation="e42e160ab216bcca146be3acec084557e701ceec" maintainer="Herbert Parentes Fortes Neto" -Se você está considerando ajudar no desenvolvimento do Debian, -aqui estão algumas áreas nas quais tanto os usuários experientes como os -inexperientes podem ajudar: +### TRADUTORES: A Revisão 1.27 adiciona algumas palavras para o item de +### submissão do popcon, e a Revisão 1.28 é a reorganização dos itens (não há +### mudanças na descrição de cada item, somente foram adicionadas seções de +### tÃtulo e as listas não numeradas por seção. Veja #872667 para detalhes e +### patches. -# TBD - Describe requirements per task? -# such as: knowledge of english, experience in area X, etc.. +Se você está considerando ajudar no desenvolvimento do Debian, aqui estão + algumas áreas nas quais tanto os usuários experientes como os inexperientes + podem ajudar: - +# TBD ("a ser feito") - Descrever os requisitos por tarefa? +# por exemplo: conhecimento da lÃngua inglesa, experiência na área X, etc... -Você pode simplesmente testar o sistema operacional e os programas -fornecidos nele e reportar qualquer errata ainda não conhecida ou bugs -que você encontrar utilizando o -https://bugs.debian.org/;>Sistema de Rastreamento de Bugs. -Também tente navegar nos bugs associados com os pacotes que você usa e forneça -mais informações, se você puder reproduzir os problemas descritos neles. - -# Translators, link directly to the translated mailing lists and provide -# a link to the IRC channel in the user's language -Se você é um usuário experiente, você pode ajudar outros usuários através da -https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/;>lista de discussão de -usuários ou através do canal do IRC #debian-br. Para mais informações -sobre opções de suporte e fontes disponÃveis leia as -páginas de suporte. - -# TBD - link to translators mailing lists -# Translators, link directly to your group's pages -Você pode ajudar traduzindo aplicações ou informações relacionadas ao Debian -(páginas web, documentação) para seu próprio idioma se envolvendo no projeto -de tradução (as discussões geralmente são tratadas através da -https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/;>lista de discussão -l10n-portuguese). Você pode até iniciar um novo grupo de internacionalização -se não houver nenhum para seu idioma. Para mais informações, leia as páginas de Internacionalização. - -Você pode ajudar a manter aplicações que já estão disponÃveis no sistema -operacional Debian, especialmente aquelas que você usa muito e conhece bem, -contribuindo com correções (patches) ou informações adicionais no https://bugs.debian.org/;>Sistema de Rastreamento de Bug para estes pacotes. -Você pode também se envolver diretamente na manutenção de pacotes tornando-se um -membro de uma equipe de manutenção em grupo ou se envolvendo com o software que está -sendo desenvolvido para o Debian, se juntando a um projeto de software no https://alioth.debian.org/;>Alioth. - -Você pode ajudar escrevendo documentação, seja trabalhando com a documentação -oficial fornecida pelo Projeto de Documentação do -Debian ou contribuindo no https://wiki.debian.org/;>Wiki -do Debian. - -Você pode ajudar com o desenvolvimento da face pública do Debian e -contribuir para o site web, ou ajudar -na organização de eventos pelo mundo. - -Você pode ajudar a portar o Debian para alguma arquitetura que você tem -experiência, seja iniciando um novo porte ou contribuindo para portes -existentes. Para mais informações, veja a lista -de portes disponÃveis. - -Você pode empacotar aplicações com as quais você tem muita experiencia e -considera valiosas para o Debian, e tornar-se um mantenedor para esses pacotes. -Para mais informações, leia o Canto do Desenvolvedor -Debian. +Programação + +Você pode empacotar os aplicativos que você tem experiência e são + importantes para o Debian, tornando-se o mantenedor desses pacotes. Para + mais informações,
[LCFC] wml://www.debian.org/partners/index.wml
Obrigado pelas revisões. Segue para comentários finais. Abraços, Thiago Pezzo (Tico) Sent with ProtonMail Secure Email. ‐‐‐ Original Message ‐‐‐ On Wednesday, May 27, 2020 3:22 PM, Paulo Henrique de Lima Santana wrote: > Olá, > > Revisei e está tudo ok. > Sugiro mudar o status pra LCFC. > > Abraços, > > Em 27/05/2020 10:13, Qobi Ben Nun escreveu: > > > Olá, Thiago (Tico). > > Obrigado pelo trabalho. > > Por mim, traquilo para seguir em frente! > > Abraço > > On 26/05/20 06:24, Thiago Pezzo wrote: > > > > > Segue para revisão. > > > Abraços, > > > Thiago Pezzo (Tico) > > > Sent with ProtonMail Secure Email. > > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐ > > > On Monday, May 25, 2020 6:39 PM, Thiago Pezzo pe...@protonmail.com wrote: > > > > > > > Seguindo na atualização da lista "outdated". > > > > Abraços, > > > > Thiago Pezzo (Tico) > > > > Sent with ProtonMail Secure Email. > > -- > > Paulo Henrique de Lima Santana (phls) > Curitiba - Brasil > Debian Developer > Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres > Site: http://www.phls.com.br > GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
[DONE] wml://www.debian.org/distrib/index
Olá, O arquivo foi enviado para o site. https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commit/8ae38896f7964c09104a26f43b865f6cd6163216 Abraços, Em 27/05/2020 13:31, Qobi Ben Nun escreveu: > Olá, pessoal. > > Fiz as alterações novamente fora do ambiente do repositório local do > git. > > On 26/05/20 05:20, Tiago Verçosa wrote: >> Olá, >> >> segue anexado o arquivo .wml final com os patches aplicados. >> >> Grato. >> >> Em 26/05/2020 16:28, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: >>> Oi Tiago, >>> >>> Em 26/05/2020 15:35, Tiago Verçosa escreveu: Olá Paulo, O número do commit peguei usando o git log no arquivo em inglês e conferi no salsa. De qualquer forma mantive o seu patch, mas da uma conferida lá. https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/distrib/index.wml >>> Ok, parece que o seu número de commit é o certo mesmo. >>> 50283624a3deec87adfe5a87644c4aad93d91c53 >>> Eu alterei o nome do maintainer. Obrigado! >>> Você pode enviar aqui pra lista o arquivo final com o patches aplicados, >>> e mudar o status pra LCFC? >>> >>> Abraços, >>> > > > -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
Re: [RFR] wml://www.debian.org/doc/books.wml
Oi Thiago, Revisei e não tenho nada a observar. Seria legal no futuro a gente inserir o livro do Eriberto "Descobrindo o Linux" :-) Abraços, Em 26/05/2020 11:39, Thiago Pezzo escreveu: > Segue para revisão o arquivo traduzido e o patch. > > Abraços, > Thiago Pezzo (Tico) > > > Sent with ProtonMail Secure Email. > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐ > On Sunday, May 24, 2020 11:22 AM, Thiago Pezzo wrote: > >> Continuando a atualização da lista "outdated". >> > >> Abraços, >> Thiago Pezzo (Tico) >> > >> Sent with ProtonMail Secure Email. > -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
Re: [RFR2] wml://www.debian.org/users/edu/uila
Oi Leonardo, Revisei a tradução e agora observei que as duas primeiras linhas estão diferentes. # From: # Ping: Se vc quiser, pode adicionar teu nome no campo maintainer="" na mesma linha do translation. Sugiro fazer esse ajuste e mudar o status para LCFC. Abraços, Em 26/05/2020 12:48, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > Seguem correções para análise. > > Em seg., 18 de mai. de 2020 às 14:58, Paulo Henrique de Lima Santana > escreveu: >> >> Olá, >> >> Ajustes que precisam ser realizados: >> >> - Atualizar o commit do arquivo em inglês. >> - Remover espaços em branco no final das linhas. >> - Trocar o nome da universidade e o link no título. >> >> Abraços, >> >> Em 18/05/2020 14:39, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: >>> Segue o arquivo .patch para revisão >>> >>> Em seg., 11 de mai. de 2020 às 16:44, Leonardo S. S. da Rocha >>> escreveu: I have the intention to translate this page. >> >> -- >> Paulo Henrique de Lima Santana (phls) >> Curitiba - Brasil >> Debian Developer >> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres >> Site: http://www.phls.com.br >> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 >> -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
Re: [LCFC] wml://www.debian.org/distrib/index
Olá, pessoal. Fiz as alterações novamente fora do ambiente do repositório local do git. On 26/05/20 05:20, Tiago Verçosa wrote: > Olá, > > segue anexado o arquivo .wml final com os patches aplicados. > > Grato. > > Em 26/05/2020 16:28, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: > > Oi Tiago, > > > > Em 26/05/2020 15:35, Tiago Verçosa escreveu: > > > Olá Paulo, > > > O número do commit peguei usando o git log no arquivo em inglês e conferi > > > no salsa. De qualquer forma mantive o seu patch, mas da uma conferida lá. > > > > > > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/distrib/index.wml > > Ok, parece que o seu número de commit é o certo mesmo. > > 50283624a3deec87adfe5a87644c4aad93d91c53 > > > > > Eu alterei o nome do maintainer. Obrigado! > > Você pode enviar aqui pra lista o arquivo final com o patches aplicados, > > e mudar o status pra LCFC? > > > > Abraços, > > -- Qobi Ben Nun GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 E4E0 E781 D54A 536F 0287 --- index.wml 2020-05-27 13:26:09.127014055 -0300 +++ index-qobi.wml 2020-05-27 13:23:58.553541334 -0300 @@ -3,18 +3,19 @@ #use wml::debian::translation-check translation="50283624a3deec87adfe5a87644c4aad93d91c53" maintainer="Tiago Verçosa" O Debian é distribuído livremente -pela Internet. Você pode baixar todo ele a partir de qualquer um dos nossos +pela Internet. Você pode baixá-lo integralmente partir de qualquer um dos nossos espelhos (mirrors). O Manual de Instalação -contém instruções detalhadas da instalação. -E, as notas de lançamento podem ser encontradas aqui. +contém instruções detalhadas da instalação e as notas de lançamento podem ser +encontradas aqui. Se você quer simplesmente instalar o Debian, estas são suas opções: Baixe uma imagem de instalação -Dependendo da sua conexão de Internet, você pode baixar qualquer das seguintes opções: +Dependendo da sua conexão de Internet, você pode baixar qualquer uma +das seguintes opções: Uma pequena imagem de instalação: pode ser baixada rapidamente e deve ser gravada em um disco removível. signature.asc Description: PGP signature
Re: [RFR] wml://www.debian.org/partners/index.wml
Olá, Revisei e está tudo ok. Sugiro mudar o status pra LCFC. Abraços, Em 27/05/2020 10:13, Qobi Ben Nun escreveu: > Olá, Thiago (Tico). > > Obrigado pelo trabalho. > Por mim, traquilo para seguir em frente! > > Abraço > > On 26/05/20 06:24, Thiago Pezzo wrote: >> Segue para revisão. >> >> Abraços, >> Thiago Pezzo (Tico) >> >> >> Sent with ProtonMail Secure Email. >> >> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐ >> On Monday, May 25, 2020 6:39 PM, Thiago Pezzo wrote: >> >>> Seguindo na atualização da lista "outdated". >>> >>> Abraços, >>> Thiago Pezzo (Tico) >>> >>> Sent with ProtonMail Secure Email. >> >> > > > > -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
[LCFC] wml://www.debian.org/intro/diversity.wml
Obrigado Thiagos pela revisão :-) Abs Em 27/05/2020 10:35, Qobi Ben Nun escreveu: > Olá, Paulo. > > Muito obrigado pelo trabalho. > Apenas um espaço em branco foi acusado na linha 27 do arquivo > diversity.wml, mas estou passando esse patch. > Com isso, só seguir em frente! > > Abraço. > > On 26/05/20 12:15, Paulo Henrique de Lima Santana wrote: >> Olá pessoal, >> >> Segue em anexo a minha atualização de tradução. >> Favor revisar. >> >> Abraços, >> >> Em 26/05/2020 11:47, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: >>> Olá, >>> >>> Vou trabalhar na atualização da tradução dessa página. >>> >>> Abraços, >>> >> >> -- >> Paulo Henrique de Lima Santana (phls) >> Curitiba - Brasil >> Debian Developer >> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres >> Site: http://www.phls.com.br >> GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 > > > > > > -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Debian Developer Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
Re: Sincronização das estatíticas
Olá Tiago e Ricardo, Precisando de um help, só falar. Que estou acompanhando a partir de hoje vocês nas traduções através dessa lista de e-mail. Será um prazer poder contribuir e ajudar vocês. Em qua., 27 de mai. de 2020 às 12:03, Qobi Ben Nun escreveu: > Olá, Ricardo. > > Que bom vê-lo por aqui. > Vou observar o script que sugeriu. > Muito obrigado por explicar como funciona. > > Abraço. > > On 27/05/20 10:29, Ricardo wrote: > > Olá. > > Acho que o > https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html > > [0] pega o estado a partir da lista de e-mails. O > > https://www.debian.org/devel/website/stats/pt [1] verifica só o ITT na > > lista de e-mails e coloca como atualizado quando a tradução chega no > > repositório > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/tree/master/portuguese/distrib > > . > > > > O script para fazer a página [1] está em > > > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/stattrans.pl > > . Como não são todos os times que usam o ITT, RFR, LCFC então acho que > > não colocaram isso como padrão. Dá para seguir esse script e > > incrementá-lo para inserir o estado da tradução de forma mais precisa. > > > > As páginas as vezes demoram para serem atualizadas, então mesmo se > > resolvêssemos isso haveria um pouco de diferença entre as páginas. > > > > Atenciosamente, > > Ricardo. > > > > Em 27/05/2020, Qobi Ben Nun escreveu: > > > Olá, pessoal. > > > > > > Percebi que as informações que constam em > > > https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html > [0] > > > não estão sincronizadas com > > > https://www.debian.org/devel/website/stats/pt[1]. > > > > > > Reparei que essas páginas não são construídas juntas, mas uma dúvida > que > > > me motivou a escrever é se os scripts que as geram são os mesmos ou se > > > seguem os mesmos critérios. Digo isso, pois uma página que estava > > > revisando, a saber, d.o/distrib/index.wml aparece em [0] como [LCFC] e > > > em [1] sem tag alguma. Isso é bem estranho. > > > > > > Observando mais atentamente, é possível ver que em [1] só estão > > > atualizadas as informações de [ITT], mas não os demais estados. Algo > > > errado está ocorrendo. > > > > > > O que pode ser feito? > > > > > > > > > -- > > > Qobi Ben Nun > > > > > > GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 > > > E4E0 E781 D54A 536F 0287 > > > > > > > -- > Qobi Ben Nun > > GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 > E4E0 E781 D54A 536F 0287 > -- Atenciosamente, Leandro Cunha Telefones para contato: 34992620194 (celular) / 3438143473 (residencial)
Re: Sincronização das estatíticas
Olá, Ricardo. Que bom vê-lo por aqui. Vou observar o script que sugeriu. Muito obrigado por explicar como funciona. Abraço. On 27/05/20 10:29, Ricardo wrote: > Olá. > Acho que o https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html > [0] pega o estado a partir da lista de e-mails. O > https://www.debian.org/devel/website/stats/pt [1] verifica só o ITT na > lista de e-mails e coloca como atualizado quando a tradução chega no > repositório > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/tree/master/portuguese/distrib > . > > O script para fazer a página [1] está em > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/stattrans.pl > . Como não são todos os times que usam o ITT, RFR, LCFC então acho que > não colocaram isso como padrão. Dá para seguir esse script e > incrementá-lo para inserir o estado da tradução de forma mais precisa. > > As páginas as vezes demoram para serem atualizadas, então mesmo se > resolvêssemos isso haveria um pouco de diferença entre as páginas. > > Atenciosamente, > Ricardo. > > Em 27/05/2020, Qobi Ben Nun escreveu: > > Olá, pessoal. > > > > Percebi que as informações que constam em > > https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html [0] > > não estão sincronizadas com > > https://www.debian.org/devel/website/stats/pt[1]. > > > > Reparei que essas páginas não são construídas juntas, mas uma dúvida que > > me motivou a escrever é se os scripts que as geram são os mesmos ou se > > seguem os mesmos critérios. Digo isso, pois uma página que estava > > revisando, a saber, d.o/distrib/index.wml aparece em [0] como [LCFC] e > > em [1] sem tag alguma. Isso é bem estranho. > > > > Observando mais atentamente, é possível ver que em [1] só estão > > atualizadas as informações de [ITT], mas não os demais estados. Algo > > errado está ocorrendo. > > > > O que pode ser feito? > > > > > > -- > > Qobi Ben Nun > > > > GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 > > E4E0 E781 D54A 536F 0287 > > > -- Qobi Ben Nun GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 E4E0 E781 D54A 536F 0287 signature.asc Description: PGP signature
Re: [RFR] wml://www.debian.org/intro/diversity.wml
Olá, Paulo. Muito obrigado pelo trabalho. Apenas um espaço em branco foi acusado na linha 27 do arquivo diversity.wml, mas estou passando esse patch. Com isso, só seguir em frente! Abraço. On 26/05/20 12:15, Paulo Henrique de Lima Santana wrote: > Olá pessoal, > > Segue em anexo a minha atualização de tradução. > Favor revisar. > > Abraços, > > Em 26/05/2020 11:47, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: > > Olá, > > > > Vou trabalhar na atualização da tradução dessa página. > > > > Abraços, > > > > -- > Paulo Henrique de Lima Santana (phls) > Curitiba - Brasil > Debian Developer > Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres > Site: http://www.phls.com.br > GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 -- Qobi Ben Nun GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 E4E0 E781 D54A 536F 0287 signature.asc Description: PGP signature
Re: Sincronização das estatíticas
Olá. Acho que o https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html [0] pega o estado a partir da lista de e-mails. O https://www.debian.org/devel/website/stats/pt [1] verifica só o ITT na lista de e-mails e coloca como atualizado quando a tradução chega no repositório https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/tree/master/portuguese/distrib . O script para fazer a página [1] está em https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/stattrans.pl . Como não são todos os times que usam o ITT, RFR, LCFC então acho que não colocaram isso como padrão. Dá para seguir esse script e incrementá-lo para inserir o estado da tradução de forma mais precisa. As páginas as vezes demoram para serem atualizadas, então mesmo se resolvêssemos isso haveria um pouco de diferença entre as páginas. Atenciosamente, Ricardo. Em 27/05/2020, Qobi Ben Nun escreveu: > Olá, pessoal. > > Percebi que as informações que constam em > https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html [0] > não estão sincronizadas com > https://www.debian.org/devel/website/stats/pt[1]. > > Reparei que essas páginas não são construídas juntas, mas uma dúvida que > me motivou a escrever é se os scripts que as geram são os mesmos ou se > seguem os mesmos critérios. Digo isso, pois uma página que estava > revisando, a saber, d.o/distrib/index.wml aparece em [0] como [LCFC] e > em [1] sem tag alguma. Isso é bem estranho. > > Observando mais atentamente, é possível ver que em [1] só estão > atualizadas as informações de [ITT], mas não os demais estados. Algo > errado está ocorrendo. > > O que pode ser feito? > > > -- > Qobi Ben Nun > > GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 > E4E0 E781 D54A 536F 0287 >
Re: [RFR] wml://www.debian.org/partners/index.wml
Olá, Thiago (Tico). Obrigado pelo trabalho. Por mim, traquilo para seguir em frente! Abraço On 26/05/20 06:24, Thiago Pezzo wrote: > Segue para revisão. > > Abraços, > Thiago Pezzo (Tico) > > > Sent with ProtonMail Secure Email. > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐ > On Monday, May 25, 2020 6:39 PM, Thiago Pezzo wrote: > > > Seguindo na atualização da lista "outdated". > > > > Abraços, > > Thiago Pezzo (Tico) > > > > Sent with ProtonMail Secure Email. > > -- Qobi Ben Nun GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 E4E0 E781 D54A 536F 0287 signature.asc Description: PGP signature
Re: [LCFC] wml://www.debian.org/distrib/index
Desculpem-me. Seqgue o patch On 26/05/20 05:20, Tiago Verçosa wrote: > Olá, > > segue anexado o arquivo .wml final com os patches aplicados. > > Grato. > > Em 26/05/2020 16:28, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: > > Oi Tiago, > > > > Em 26/05/2020 15:35, Tiago Verçosa escreveu: > > > Olá Paulo, > > > O número do commit peguei usando o git log no arquivo em inglês e conferi > > > no salsa. De qualquer forma mantive o seu patch, mas da uma conferida lá. > > > > > > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/blob/master/english/distrib/index.wml > > Ok, parece que o seu número de commit é o certo mesmo. > > 50283624a3deec87adfe5a87644c4aad93d91c53 > > > > > Eu alterei o nome do maintainer. Obrigado! > > Você pode enviar aqui pra lista o arquivo final com o patches aplicados, > > e mudar o status pra LCFC? > > > > Abraços, > > -- Qobi Ben Nun GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 E4E0 E781 D54A 536F 0287 diff --git a/portuguese/distrib/index.wml b/portuguese/distrib/index.wml index 00cfeeecb1c..629275ca11c 100644 --- a/portuguese/distrib/index.wml +++ b/portuguese/distrib/index.wml @@ -1,57 +1,68 @@ #use wml::debian::template title="Obtendo o Debian" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/images.data" -#use wml::debian::translation-check translation="0258a9ad572cf94a4162601989a462256f69df0f" maintainer="Marcelo Santana" +#use wml::debian::translation-check translation="50283624a3deec87adfe5a87644c4aad93d91c53" maintainer="Tiago Verçosa" O Debian é distribuído livremente -pela Internet. Você pode baixar todo ele a partir de qualquer um dos nossos +pela Internet. Você pode baixá-lo integralmente a partir de qualquer um dos nossos espelhos (mirrors). O Manual de Instalação -contém instruções detalhadas da instalação. - +contém instruções detalhadas da instalação e as notas de lançamento podem ser +encontradas aqui. Se você quer simplesmente instalar o Debian, estas são suas opções: Baixe uma imagem de instalação -Dependendo da sua conexão de Internet, você pode baixar qualquer das - seguintes opções: +Dependendo da sua conexão de Internet, você pode baixar quaisquer das +seguintes opções: - Uma pequena imagem de instalação: - pode ser baixada rapidamente e deve ser gravada em um disco removível. - Para usar isso, você precisará de uma máquina com uma conexão de Internet. + Uma pequena imagem de instalação: + pode ser baixada rapidamente e deve ser gravada em um disco removível. + Para usar isso, você precisará de uma máquina com uma conexão de Internet. -Iso netinstall para PC de 64 bits -Iso netinstall para PC de 32 bits - + iso netinstall para PC de 64 bits + iso netinstall para PC de 32 bits + Uma imagem maior de instalação - completa: contém mais pacotes, tornando mais fácil de instalar - em máquinas sem uma conexão de Internet. + completa: contém mais pacotes, tornando mais fácil de instalar + em máquinas sem uma conexão de Internet. torrents para PC de 64 bits (DVD) +href="/amd64/bt-dvd/">torrents para PC de 64 bits (DVD) torrents para PC de 32 bits (DVD) torrents para PC de 64 bits (CD) +href="/amd64/bt-cd/">torrents para PC de 64 bits (CD) torrents para PC de 32 bits (CD) - + +https://cloud.debian.org/images/cloud/;>Use uma imagem do Debian na nuvem + + Uma https://cloud.debian.org/images/cloud/;>imagem oficial na nuvem: +pode ser usada diretamente no seu provedor de nuvem, construído pelo Time do Debian Cloud. + + https://cloud.debian.org/cdimage/openstack/current-10/debian-10-openstack-amd64.qcow2;>AMD/Intel OpenStack (Qcow2) para 64 bits + https://cloud.debian.org/cdimage/openstack/current-10/debian-10-openstack-arm64.qcow2;>ARM OpenStack (Qcow2) para 64 bits + + + Experimente o Debian Live antes de instalar - Você pode experimentar o Debian inicializando um sistema Live a partir de um - CD, DVD ou pendrive USB sem instalar nenhum arquivo no computador. Quando - você estiver pronto, você pode executar o instalador incluído. Fornecendo as - imagens que atendem o seu tamanho, idioma e requisitos de seleção de pacotes, - este método pode ser adequado para você. Leia mais - informações sobre este método para ajudar você a decidir. + Você pode experimentar o Debian inicializando um sistema Live a partir de um + CD, DVD ou pendrive USB sem instalar nenhum arquivo no computador. Quando + você estiver pronto, você pode executar o instalador incluído. Desde que as
Re: [LCFC] wml://www.debian.org/distrib/index
Olá, Em 27-05-2020 02:43, Qobi Ben Nun escreveu: Olá, Tiago. Obrigado pelo trabalho. Fiz algumas pequenas sugestões, pois se adequam melhor ao nosso idioma. Cadê o patch? []'s -- Daniel Lenharo de Souza SysAdmin www.lenharo.eti.br GPG: 31D8 0509 460E FB31 DF4B 9629 FB0E 132D DB0A A5B1
Sincronização das estatíticas
Olá, pessoal. Percebi que as informações que constam em https://l10n.debian.org/coordination/brazilian/pt_BR.by_status.html [0] não estão sincronizadas com https://www.debian.org/devel/website/stats/pt[1]. Reparei que essas páginas não são construídas juntas, mas uma dúvida que me motivou a escrever é se os scripts que as geram são os mesmos ou se seguem os mesmos critérios. Digo isso, pois uma página que estava revisando, a saber, d.o/distrib/index.wml aparece em [0] como [LCFC] e em [1] sem tag alguma. Isso é bem estranho. Observando mais atentamente, é possível ver que em [1] só estão atualizadas as informações de [ITT], mas não os demais estados. Algo errado está ocorrendo. O que pode ser feito? -- Qobi Ben Nun GPG F733 0F08 BB62 FA82 A6B6 E4E0 E781 D54A 536F 0287 signature.asc Description: PGP signature