[Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0
Boas de novo, Decateime que non escribÃn correctamente as cadeas tal e como deben quedar para subsanar o problema. (No paquete de idioma anexo si estaban correctamente modificadas). Exactamente as cadeas deberÃan quedar asÃ: 5036=Descargando de %S - %lu de %lu cabeceiras de mensaxes 5037=Descargando de %S - %lu de %lu marcas de mensaxes Saúdos Actualmente as cadeas son: 5036=Descargando %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S [2] 5037=Descargando %lu de %lu marcas de mensaxes de %S [3] E poñéndoas como segue resólvese o problema: 5036=Descargando de %S - %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S 5037=Descargando de %S - %lu de %lu marcas de mensaxes de %S Polo momento, non se poidan remitir estes cambios ao repositorio oficial e saia unha nova versión de Thunderbird co erro xa subsanado, dende Mancomún, poñeremos a disposición da comunidade a posibilidade de descargar un paquete de idioma galego para Thunderbird 3.0 que solucione o problema. Adxuntamos o paquete a este correo para que o poidades probar. Está feito a partir do paquete de idioma que fornece Mozilla [4] aplicándolle os cambios antes indicados. Un saúdo. ___ [1] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [2] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l155 [3] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l162 [4] http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/3.0.1/linux-i686/xpi/ próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL:http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.html próxima parte A non-text attachment was scrubbed... Name: gl.xpi Type: application/x-xpinstall Size: 207295 bytes Desc: non dispoñÃbel URL:http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.bin -- ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician Fin de Resumo de Galician, vol 47, envÃo 1 *** ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
[Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0
Boas, Por favor, indÃcalle ao teu responsabel administrativo que se poña en contacto comigo no caso de precisardes empregar novamente ese remite corporativo. No entanto, convidámoste a seguir colaborando no proxecto Mozilla, xa a tÃtulo personal, a igual que facemos todos os demais integrantes. Saúdos, e grazas pola túa achega. mancomun escrebeu: Boas de novo, Decateime que non escribÃn correctamente as cadeas tal e como deben quedar para subsanar o problema. (No paquete de idioma anexo si estaban correctamente modificadas). Exactamente as cadeas deberÃan quedar asÃ: 5036=Descargando de %S - %lu de %lu cabeceiras de mensaxes 5037=Descargando de %S - %lu de %lu marcas de mensaxes Saúdos Actualmente as cadeas son: 5036=Descargando %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S [2] 5037=Descargando %lu de %lu marcas de mensaxes de %S [3] E poñéndoas como segue resólvese o problema: 5036=Descargando de %S - %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S 5037=Descargando de %S - %lu de %lu marcas de mensaxes de %S Polo momento, non se poidan remitir estes cambios ao repositorio oficial e saia unha nova versión de Thunderbird co erro xa subsanado, dende Mancomún, poñeremos a disposición da comunidade a posibilidade de descargar un paquete de idioma galego para Thunderbird 3.0 que solucione o problema. Adxuntamos o paquete a este correo para que o poidades probar. Está feito a partir do paquete de idioma que fornece Mozilla [4] aplicándolle os cambios antes indicados. Un saúdo. ___ [1] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [2] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l155 [3] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l162 [4] http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/3.0.1/linux-i686/xpi/ próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL:http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.html próxima parte A non-text attachment was scrubbed... Name: gl.xpi Type: application/x-xpinstall Size: 207295 bytes Desc: non dispoñÃbel URL:http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.bin -- ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician Fin de Resumo de Galician, vol 47, envÃo 1 *** ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician -- http://susinho.pagina.de/
[Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0
EstarÃa ben non mudar o asunto da conversa para non romper o fÃo da mensaxe. ;-) Sobre a cuestión, eu xa instalei o xpi pero como non sei onde/cando fallaba polo que estou igual de contento que antes. :-) Saúdos damufo En 2010/02/18 11:30, Jesús escribiu: EstarÃan ben asinar os correos ;) Polo demáis parabéns polo traballo e a ver se alguén máis o proba e xa nos conta :) Un saúdo, ifrit 2010/2/18galician-request en mozdev.org: EnvÃe as mensaxes para a rolda Galician a través do enderezo galician en mozdev.org Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede, acceda ao enderezo https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envÃa unha mensaxe co texto help, quer no asunto quer no corpo, a: galician-request en mozdev.org Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo electrónico: galician-owner en mozdev.org Se responder algún contido desta mensaxe, edite a liña do asunto para que o texto sexa máis especÃfico que: Re: Contents of Galician digest Ademais, inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a que está a responder. Temas do dÃa: 1. Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 (Mancomun) -- Message: 1 Date: Thu, 18 Feb 2010 10:08:12 +0100 From: Mancomunmancomun en mancomun.org To: galician en mozdev.org Subject: [Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 Message-ID:4B7D037C.3070708 en mancomun.org Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1; Format=flowed Boas a todos os membros do equipo de tradución ao galego de Mozilla. En Mancomún estivemos traballando na procura do erro que estaba a afectar ao Thunderbird, conscientes da súa gravidade. Realizamos unha serie de probas ata por fin atopar onde estaba o problema. (Ou polo menos as probas realizadas asà o indican) O que atopamos é que habÃa un problema con dúas cadeas do seguinte ficheiro: mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [1] Actualmente as cadeas son: 5036=Descargando %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S [2] 5037=Descargando %lu de %lu marcas de mensaxes de %S [3] E poñéndoas como segue resólvese o problema: 5036=Descargando de %S - %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S 5037=Descargando de %S - %lu de %lu marcas de mensaxes de %S Polo momento, non se poidan remitir estes cambios ao repositorio oficial e saia unha nova versión de Thunderbird co erro xa subsanado, dende Mancomún, poñeremos a disposición da comunidade a posibilidade de descargar un paquete de idioma galego para Thunderbird 3.0 que solucione o problema. Adxuntamos o paquete a este correo para que o poidades probar. Está feito a partir do paquete de idioma que fornece Mozilla [4] aplicándolle os cambios antes indicados. Un saúdo. ___ [1] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [2] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l155 [3] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l162 [4] http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/3.0.1/linux-i686/xpi/ próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL:http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.html próxima parte A non-text attachment was scrubbed... Name: gl.xpi Type: application/x-xpinstall Size: 207295 bytes Desc: non dispoñÃbel URL:http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.bin -- ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician Fin de Resumo de Galician, vol 47, envÃo 1 ***
[Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0
2010/2/18 damufo damufo en gmail.com: EstarÃa ben non mudar o asunto da conversa para non romper o fÃo da mensaxe. ;-) Sobre a cuestión, eu xa instalei o xpi pero como non sei onde/cando fallaba No foro de g11n [1] hai un fÃo onde están os problemas que viña dando o Thunderbird 3 (non sei se en Mancomún teñen algo parecido) polo que estou igual de contento que antes. :-) Saúdos damufo Un saúdo, ifrit [1] http://www.g11n.net/index.php?option=com_jfusionItemid=3jfile=viewtopic.phpf=20t=46 En 2010/02/18 11:30, Jesús escribiu: EstarÃan ben asinar os correos ;) Polo demáis parabéns polo traballo e a ver se alguén máis o proba e xa nos conta :) Un saúdo, ifrit 2010/2/18galician-request en mozdev.org: EnvÃe as mensaxes para a rolda Galician a través do enderezo     galician en mozdev.org Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede, acceda ao enderezo     https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envÃa unha mensaxe co texto help, quer no asunto quer no corpo, a:     galician-request en mozdev.org Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo electrónico:     galician-owner en mozdev.org Se responder algún contido desta mensaxe, edite a liña do asunto para que o texto sexa máis especÃfico que: Re: Contents of Galician digest Ademais, inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a que está a responder. Temas do dÃa:  1. Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 (Mancomun) -- Message: 1 Date: Thu, 18 Feb 2010 10:08:12 +0100 From: Mancomunmancomun en mancomun.org To: galician en mozdev.org Subject: [Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 Message-ID:4B7D037C.3070708 en mancomun.org Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1; Format=flowed Boas a todos os membros do equipo de tradución ao galego de Mozilla. En Mancomún estivemos traballando na procura do erro que estaba a afectar ao Thunderbird, conscientes da súa gravidade. Realizamos unha serie de probas ata por fin atopar onde estaba o problema. (Ou polo menos as probas realizadas asà o indican) O que atopamos é que habÃa un problema con dúas cadeas do seguinte ficheiro: mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [1] Actualmente as cadeas son: 5036=Descargando %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S [2] 5037=Descargando %lu de %lu marcas de mensaxes de %S [3] E poñéndoas como segue resólvese o problema: 5036=Descargando de %S - %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S 5037=Descargando de %S - %lu de %lu marcas de mensaxes de %S Polo momento, non se poidan remitir estes cambios ao repositorio oficial e saia unha nova versión de Thunderbird co erro xa subsanado, dende Mancomún, poñeremos a disposición da comunidade a posibilidade de descargar un paquete de idioma galego para Thunderbird 3.0 que solucione o problema. Adxuntamos o paquete a este correo para que o poidades probar. Está feito a partir do paquete de idioma que fornece Mozilla [4] aplicándolle os cambios antes indicados. Un saúdo. ___ [1] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [2] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l155 [3] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l162 [4] http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/3.0.1/linux-i686/xpi/ próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL:http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.html próxima parte A non-text attachment was scrubbed... Name: gl.xpi Type: application/x-xpinstall Size: 207295 bytes Desc: non dispoñÃbel URL:http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.bin -- ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician Fin de Resumo de Galician, vol 47, envÃo 1 *** ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician -- Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org
[Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0
En 2010/02/18 13:18, Jesús escribiu: 2010/2/18 damufodamufo en gmail.com: EstarÃa ben non mudar o asunto da conversa para non romper o fÃo da mensaxe. ;-) Sobre a cuestión, eu xa instalei o xpi pero como non sei onde/cando fallaba No foro de g11n [1] hai un fÃo onde están os problemas que viña dando o Thunderbird 3 (non sei se en Mancomún teñen algo parecido) Vaia! pensaba que esas cousas se comentaban na rolda galician en mozdev.org. que é onde enviei as cuestións que me Ãan xurdindo. polo que estou igual de contento que antes. :-) Saúdos damufo Un saúdo, ifrit [1] http://www.g11n.net/index.php?option=com_jfusionItemid=3jfile=viewtopic.phpf=20t=46 En 2010/02/18 11:30, Jesús escribiu: EstarÃan ben asinar os correos ;) Polo demáis parabéns polo traballo e a ver se alguén máis o proba e xa nos conta :) Un saúdo, ifrit 2010/2/18galician-request en mozdev.org: EnvÃe as mensaxes para a rolda Galician a través do enderezo galician en mozdev.org Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede, acceda ao enderezo https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envÃa unha mensaxe co texto help, quer no asunto quer no corpo, a: galician-request en mozdev.org Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo electrónico: galician-owner en mozdev.org Se responder algún contido desta mensaxe, edite a liña do asunto para que o texto sexa máis especÃfico que: Re: Contents of Galician digest Ademais, inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a que está a responder. Temas do dÃa: 1. Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 (Mancomun) -- Message: 1 Date: Thu, 18 Feb 2010 10:08:12 +0100 From: Mancomunmancomun en mancomun.org To: galician en mozdev.org Subject: [Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 Message-ID:4B7D037C.3070708 en mancomun.org Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1; Format=flowed Boas a todos os membros do equipo de tradución ao galego de Mozilla. En Mancomún estivemos traballando na procura do erro que estaba a afectar ao Thunderbird, conscientes da súa gravidade. Realizamos unha serie de probas ata por fin atopar onde estaba o problema. (Ou polo menos as probas realizadas asà o indican) O que atopamos é que habÃa un problema con dúas cadeas do seguinte ficheiro: mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [1] Actualmente as cadeas son: 5036=Descargando %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S [2] 5037=Descargando %lu de %lu marcas de mensaxes de %S [3] E poñéndoas como segue resólvese o problema: 5036=Descargando de %S - %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S 5037=Descargando de %S - %lu de %lu marcas de mensaxes de %S Polo momento, non se poidan remitir estes cambios ao repositorio oficial e saia unha nova versión de Thunderbird co erro xa subsanado, dende Mancomún, poñeremos a disposición da comunidade a posibilidade de descargar un paquete de idioma galego para Thunderbird 3.0 que solucione o problema. Adxuntamos o paquete a este correo para que o poidades probar. Está feito a partir do paquete de idioma que fornece Mozilla [4] aplicándolle os cambios antes indicados. Un saúdo. ___ [1] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [2] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l155 [3] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l162 [4] http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/3.0.1/linux-i686/xpi/ próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL:http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.html próxima parte A non-text attachment was scrubbed... Name: gl.xpi Type: application/x-xpinstall Size: 207295 bytes Desc: non dispoñÃbel URL:http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.bin -- ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician Fin de Resumo de Galician, vol 47, envÃo 1 *** ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician