Re: Request string freeze break in gnome-media
This change got needed 2 approvals from i18n. Does the release team also need to provide 2 approvals as well? If so, could this be approved? Thanks, Brian On 03/06/09 12:45, Gil Forcada wrote: Here goes the 2 of 2 from i18n. :) Cheers, El dv 06 de 03 de 2009 a les 19:23 +0100, en/na Johannes Schmid va escriure: Hi! Although this is really late I guess we need to avoid such a regression for 2.26 as some people seem to dislike PulseAudio for various reasons. 1 of 2 from i18n. Regards, Johannes Am Freitag, den 06.03.2009, 10:44 -0600 schrieb Brian Cameron: I would like to request a string freeze change for GNOME 2.26. Note that if you do not have PulseAudio, that it is now impossible to configure Sound Themes. This is because the new Sound Theme configuration has been moved to the new PulseAudio-only gnome-volume-control. When not using PulseAudio, gst-mixer is used, which does not have any configuration for Sound Themes. The patch in this bug fixes the gnome-media module so that gst-mixer also shares the same code that the new gnome-volume-control uses to configure the Sound Theme. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=570736 It adds a new tab to gst-mixer which needs a label "Sound Theme". This is the only new string that requires translation to fix this issue. I think it is important to not lose the ability to configure sound themes when not using PulseAudio. Can I get approval for this change? Thanks, Brian ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'brasero.HEAD'
On Tue, Mar 10, 2009 at 8:48 PM, Gabor Kelemen wrote: > Luis Medinas írta: >> I'm sorry to all translators but this string really needs to be changed >> to avoid any regression from NCB. >> Please consider to aprove and see also bgo #573790 for details. +1 from me, since 'no regression wrt to ncb' was one of the conditions under which the brasero switch was accepted. Also, this is not really a new string, and it should be easily scriptable to copy its translations from n-c-b to brasero, if that was wanted. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'brasero.HEAD'
Le mercredi 11 mars 2009, à 01:48 +0100, Gabor Kelemen a écrit : > Luis Medinas írta: >> On Tue, 2009-03-10 at 23:55 +, GNOME Status Pages wrote: >> >>> This is an automatic notification from status generation scripts on: >>> http://l10n.gnome.org. >>> >>> There have been following string additions to module 'brasero.HEAD': >>> >>> + "CD/DVD Creator" >>> >>> >> I'm sorry to all translators but this string really needs to be changed >> to avoid any regression from NCB. >> Please consider to aprove and see also bgo #573790 for details. >> >> > Well, we are now in hard code freeze[1], so deciding about this is the > job of release-team. > > Release team: is it ok to fix this: > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=573790 > Actually, the code is already committed as: > http://svn.gnome.org/viewvc/brasero/trunk/nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in?r1=1928&r2=2073 > This is not code, so it's not frozen by the hard code freeze. However, Luis, you should have first requested permission to break the string freeze: please try to avoid committing a new string like this without approval in the future :-) It's up to the translation team to decide what to do at this point. FWIW, and it's just a personal opinion, I'm unsure whether breaking the freeze for this is worth the trouble. But I can understand the argument about "compatibility with old user habits". Vincent -- Les gens heureux ne sont pas pressés. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'brasero.HEAD'
Luis Medinas írta: On Tue, 2009-03-10 at 23:55 +, GNOME Status Pages wrote: This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'brasero.HEAD': + "CD/DVD Creator" I'm sorry to all translators but this string really needs to be changed to avoid any regression from NCB. Please consider to aprove and see also bgo #573790 for details. Well, we are now in hard code freeze[1], so deciding about this is the job of release-team. Release team: is it ok to fix this: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=573790 Actually, the code is already committed as: http://svn.gnome.org/viewvc/brasero/trunk/nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in?r1=1928&r2=2073 [1]: http://live.gnome.org/ReleasePlanning/Freezes#head-0cb95e40697782df97d9a108e6617b4b47c985cf Regards Gabor Kelemen ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: String additions to 'brasero.HEAD'
On Tue, 2009-03-10 at 23:55 +, GNOME Status Pages wrote: > This is an automatic notification from status generation scripts on: > http://l10n.gnome.org. > > There have been following string additions to module 'brasero.HEAD': > > + "CD/DVD Creator" > I'm sorry to all translators but this string really needs to be changed to avoid any regression from NCB. Please consider to aprove and see also bgo #573790 for details. Thanks Luis ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Leaving the coordination of Galician Language
2009-03-10 klockan 21:46 skrev Gil Forcada: > You can attach all ready-to-commit translations in l10n.gnome.org and > ask in this mailing list or irc to someone to commit them. Oh, while we're at it: why does the last column on the language overview page on l10n.gnome.org only show "translating" or "translated" states? Nothing is shown if a translation was uploaded without claiming that translation first. This has already led to some duplicate work since it was not obvious someone else had already made a start for a module and uploaded that to damned-lies, without claiming that module for translation. — Wouter signature.asc Description: Digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Leaving the coordination of Galician Language
Hi Suso, put me as committer and I'll commit your translations. Regards. On Tue, Mar 10, 2009 at 9:46 PM, Gil Forcada wrote: > You can attach all ready-to-commit translations in l10n.gnome.org and > ask in this mailing list or irc to someone to commit them. > > Cheers, > > El dt 10 de 03 de 2009 a les 19:31 +0100, en/na Suso Baleato va > escriure: > > Hi all, > > > > Three months after my request I didn't receive SVN access or message > denying > > it. So this is what I plan to do in order to contribute with a full > galician > > translation of 2.26: > > > > - Freezing translated strings of all modules > > - Validating all translated strings > > - Uploading validated strings > > - Asking for SVN inclussion > > - Asking again for SVN access > > > > If there is any objection or concern to this process, please tell me. > > > > Best regards, > > > > Ignacio Casal Quinteiro escrebeu: > > > On Mon, Dec 8, 2008 at 9:27 PM, Suso Baleato > wrote: > > > > > > > Ignacio Casal Quinteiro escrebeu: > > > > > > > > > > > > > > Suso do you have a svn account? If not you have to request > > > > > one. > > > > > > > > > > > > > Could you please confirm me which abilities to ask for? I'll request > the > > > > account after your advice: > > > > > > > > - Access to Subversion > > > > > > You only need subversion access. > > > > > > > > > > > - Install new modules on ftp.gnome.org > > > > - 'gnome.org' email alias. (Only for Foundation Members) > > > > > > > > Special abilities: > > > > - Shell access for GNOME websites > > > > - Shell access for GNOME Bugzilla > > > > - Shell access for GNOME art website > > > > - GNOME Foundation membership committee > > > > > > > > Thanks! > > > > > > > > -- > > > > Xesús Manuel Benítez Baleato > Coordenador > > > > Centro de Referéncia e Servizos de Software Libre > http://www.mancomun.org > > > > Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707Santiago de Compostela (Galiza/ > ES) > > > > Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113mancomun.org> > > > > > > > > > > -- > gil forcada > > [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer > [en] guifi.net - a non-stopping free network > bloc: http://gil.badall.net > > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
String additions to 'brasero.HEAD'
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'brasero.HEAD': + "CD/DVD Creator" Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it might be worth investigating. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Leaving the coordination of Galician Language
You can attach all ready-to-commit translations in l10n.gnome.org and ask in this mailing list or irc to someone to commit them. Cheers, El dt 10 de 03 de 2009 a les 19:31 +0100, en/na Suso Baleato va escriure: > Hi all, > > Three months after my request I didn't receive SVN access or message denying > it. So this is what I plan to do in order to contribute with a full galician > translation of 2.26: > > - Freezing translated strings of all modules > - Validating all translated strings > - Uploading validated strings > - Asking for SVN inclussion > - Asking again for SVN access > > If there is any objection or concern to this process, please tell me. > > Best regards, > > Ignacio Casal Quinteiro escrebeu: > > On Mon, Dec 8, 2008 at 9:27 PM, Suso Baleato wrote: > > > > > Ignacio Casal Quinteiro escrebeu: > > > > > > > > > > > Suso do you have a svn account? If not you have to request > > > > one. > > > > > > > > > > Could you please confirm me which abilities to ask for? I'll request the > > > account after your advice: > > > > > > - Access to Subversion > > > > You only need subversion access. > > > > > > > > - Install new modules on ftp.gnome.org > > > - 'gnome.org' email alias. (Only for Foundation Members) > > > > > > Special abilities: > > > - Shell access for GNOME websites > > > - Shell access for GNOME Bugzilla > > > - Shell access for GNOME art website > > > - GNOME Foundation membership committee > > > > > > Thanks! > > > > > > -- > > > Xesús Manuel Benítez Baleato Coordenador > > > Centro de Referéncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org > > > Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES) > > > Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113 > > > > > > -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [Announce Release 8.4.9]
> - Translation updates: > * bg.po: Updated Bulgarian translation by Yavor Doganov Maybe parsing ChangeLog should use two lines per change? Thus names of translators will be included in the announcement. Kind regards: al_shopov ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Leaving the coordination of Galician Language
Hi all, Three months after my request I didn't receive SVN access or message denying it. So this is what I plan to do in order to contribute with a full galician translation of 2.26: - Freezing translated strings of all modules - Validating all translated strings - Uploading validated strings - Asking for SVN inclussion - Asking again for SVN access If there is any objection or concern to this process, please tell me. Best regards, Ignacio Casal Quinteiro escrebeu: > On Mon, Dec 8, 2008 at 9:27 PM, Suso Baleato wrote: > > > Ignacio Casal Quinteiro escrebeu: > > > > > > > > Suso do you have a svn account? If not you have to request > > > one. > > > > > > > Could you please confirm me which abilities to ask for? I'll request the > > account after your advice: > > > > - Access to Subversion > > You only need subversion access. > > > > > - Install new modules on ftp.gnome.org > > - 'gnome.org' email alias. (Only for Foundation Members) > > > > Special abilities: > > - Shell access for GNOME websites > > - Shell access for GNOME Bugzilla > > - Shell access for GNOME art website > > - GNOME Foundation membership committee > > > > Thanks! > > > > -- > > Xesús Manuel Benítez Baleato Coordenador > > Centro de Referéncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org > > Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES) > > Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113 > > > > -- Xesús Manuel Benítez Baleato Coordenador Centro de Referéncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org Praza de Europa, nº 15A, 6ºC 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES) Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Policykit-gnome SVN tree broken
Le dimanche 01 mars 2009 à 15:44 +0300, Ilkka Tuohela a écrit : > Just to note translators and SVN managers: > > The SVN tree for policykit-gnome is broken in two ways: > > - Translations: the POTFILES.in fails, can not intltool-update > to get new strings > > - Commits: the repository files have wrong permissions, giving > following error. > > svn: Can't open file '/svn/policykit-gnome/db/txn-current-lock': > Permission denied This module have moved to git.gnome.org. I updated l10n.gnome.org, but as Ilkka told us, the pot file is no more buildable. David, I know you're currently rewriting PolicyKit. What version of policykit-gnome will be released in distros the following months? Would it be possible to have some sort of "stable" branch so as translators could commit translations? Cheers, Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Empathy branched for GNOME 2.26
2009-03-10 klockan 10:57 skrev Claude Paroz: > Le mardi 10 mars 2009 à 10:27 +0100, Xavier Claessens a écrit : > > I created the branch gnome-2-26 in SVN, trunk is now for GNOME 2.27 > > development. > Thanks, l10n.gnome.org updated. We sent our mails at the exact same second. Seriously. — Wouter signature.asc Description: Digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Empathy branched for GNOME 2.26
2009-03-10 klockan 10:27 skrev Xavier Claessens: > I created the branch gnome-2-26 in SVN, trunk is now for GNOME 2.27 > development. Thanks, l10n.gnome.org updated. — Wouter signature.asc Description: Digital signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Empathy branched for GNOME 2.26
Le mardi 10 mars 2009 à 10:27 +0100, Xavier Claessens a écrit : > Hi, > > I created the branch gnome-2-26 in SVN, trunk is now for GNOME 2.27 > development. > > Xavier Claessens. Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Empathy branched for GNOME 2.26
Hi, I created the branch gnome-2-26 in SVN, trunk is now for GNOME 2.27 development. Xavier Claessens. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: nova: BlueJ e GreenFoot xa son software libre
I'm so sorry for sending this, i mistaken the e-mail address Frco. Javier Rial Rodríguez Técnico Frco. Javier Rial escribió: http://www.bluej.org/news/opensource.html ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n begin:vcard fn:Frco. Javier Rial n:Rial;Frco. Javier org:Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia adr;quoted-printable;quoted-printable:;;Praza de Europa, n=C2=BA 10A, 6=C2=BAB;Santiago de Compostela;Galicia;15707;Espa=C3=B1a email;internet:fjr...@mancomun.org title;quoted-printable:T=C3=A9cnico tel;work:(0034) 981 957 867 ext 004 tel;fax:(0034) 881 999 113 x-mozilla-html:TRUE url:http://www.mancomun.org version:2.1 end:vcard ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
nova: BlueJ e GreenFoot xa son software libre
http://www.bluej.org/news/opensource.html -- Frco. Javier Rial Rodríguez Técnico Centro de Referencia e Servizos de Software Libre www.mancomun.org Praza de Europa, nº 10A, 6ºB 15707Santiago de Compostela (Galiza/ES) Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113 begin:vcard fn:Frco. Javier Rial n:Rial;Frco. Javier org:Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia adr;quoted-printable;quoted-printable:;;Praza de Europa, n=C2=BA 10A, 6=C2=BAB;Santiago de Compostela;Galicia;15707;Espa=C3=B1a email;internet:fjr...@mancomun.org title;quoted-printable:T=C3=A9cnico tel;work:(0034) 981 957 867 ext 004 tel;fax:(0034) 881 999 113 x-mozilla-html:TRUE url:http://www.mancomun.org version:2.1 end:vcard ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Remove the "cat" language
Thanks! (and looking forward to this magic stick :) Cheers, El dt 10 de 03 de 2009 a les 08:42 +0100, en/na Claude Paroz va escriure: > Le lundi 09 mars 2009 à 18:36 +0100, Gil Forcada a écrit : > > Hi, > > > > While importing mousetrap a previous Catalan translation was submitted > > with it that used a wrong language code (cat instead of ca). I've > > already fixed in GNOME's subversion but it still shows up in: > > http://l10n.gnome.org/languages/ > > > > There's any way to make it disappear? :) > > Abracadabra, 'cat' disappears! > > I'll lend you my magic stick for next time :-) > > Claude > -- gil forcada [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer [en] guifi.net - a non-stopping free network bloc: http://gil.badall.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Remove the "cat" language
Le lundi 09 mars 2009 à 18:36 +0100, Gil Forcada a écrit : > Hi, > > While importing mousetrap a previous Catalan translation was submitted > with it that used a wrong language code (cat instead of ca). I've > already fixed in GNOME's subversion but it still shows up in: > http://l10n.gnome.org/languages/ > > There's any way to make it disappear? :) Abracadabra, 'cat' disappears! I'll lend you my magic stick for next time :-) Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n