Re: [libreoffice-l10n] Re: [BUG 52288] DATE: Allow truncated date inputs from numeric keyboard
Hi all, I apologise for delay. Yes. you are right about proposed patterns. Since nobody in Croatia uses Croatian standard of date writing (-mm-dd), almost everybody use proposed patterns. With regards, Robert On 2.9.2012 20:47, Mihovil Stanić wrote: Dana 31.8.2012. 14:46, Eike Rathke je napisao: I'd say it should be D.M.Y;D.M;D.M.Y.;D/M/Y;D/M or maybe D.M.Y;D.M;D.M.Y.;D.M.;D/M/Y;D/M The '/' patterns are only for numeric keypad input, aren't they? I doubt anyone wants to key in an extra character if not needed.. Eike Yes, you are right. I would go with D.M.Y;D.M;D.M.Y.;D.M.;D/M/Y;D/M Thank you. Mihovil __ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus signature database 7439 (20120902) __ The message was checked by ESET NOD32 Antivirus. http://www.eset.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] QA and Native language communities
Hi Italo, all, On 02/09/2012 12:11, Italo Vignoli wrote: Il 24/08/2012 18:04, Sophie Gautier ha scritto: We already have language lists on the language subsites, it's possible to have them along with the us...@xx.libreoffice.org, etc, like q...@xx.libreoffice.org. At the moment, I would use the us...@xx.libreoffice.org, at least for the upcoming minor releases (3.6.x), to see what happens when we send out a message in the native language inviting users to test the new version in order to find bugs and regressions. Then we can think about a q...@xx.libreoffice.org for the native languages where there is a sizeable community of local testers, and connect this mailing list to the general q...@global.libreoffice.org mailing list. Just for information, currently we use the discuss@fr list to manage the QA sessions we organized. Usually, we try to avoid to use the users@fr list because some versions may need to be very carefully installed, removed, etc... as it will overwrite the user profile or corrupt some documents. One thing we could do is, if you prepare a reminder message in English, we can translate it so that you can append translations and send it the local lists. A short reminder message, I mean, something like: ** LibreOffice version is approaching, and needs your important help. For those people interested in Quality Assurance and Test Case contribution, please download the latest RC version here: [address], install it, then - login and perform Test Case in Litmus/MozTrap: [address] Thank you for help the community! *** Let's try to send out this message for the next minor release, and see what happens from there. A little incentive for the (best?) contributors could be some gadget: a branded pen, t-shirt, mug, sticks or something like that. We have stickers, and given the low price we can even think about a specific version for native language communities and specific projects (like member of LibreOffice Italian Team and member of LibreOffice QA Team). I will try to coordinate with Valter Mura for the Italian native language community. Thanks a lot! Kind regards Sophie -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] QA and Native language communities
Hi, On Mon, Sep 3, 2012 at 4:34 PM, Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com wrote: At the moment, I would use the us...@xx.libreoffice.org, at least for the upcoming minor releases (3.6.x), to see what happens when we send out a message in the native language inviting users to test the new version in order to find bugs and regressions. Then we can think about a q...@xx.libreoffice.org for the native languages where there is a sizeable community of local testers, and connect this mailing list to the general q...@global.libreoffice.org mailing list. Just for information, currently we use the discuss@fr list to manage the QA sessions we organized. Usually, we try to avoid to use the users@fr list because some versions may need to be very carefully installed, removed, etc... as it will overwrite the user profile or corrupt some documents. We use the same way, discuss@ja for Japanese l10n and QA as of now. regards, Takaaki Higuchi -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Help required to upload my translated files to libreoffice 3.6 ui
While uploading the files to pootle, there's an option which sets how should new strings will be handled - overwriting the current string or putting it as suggestion. Kaplan On Mon, Sep 3, 2012 at 11:06 AM, Shantha Kumar shantha.tham...@gmail.comwrote: Dear All, Myself Shantha kumar, Eng Tamil Translator. I am a translator with 5+ years experience translating various products of Google, Microsoft, Yahoo, etc. and Web services of many clients as an inhouse localizer. I started contributing to libreoffice 3.6 ui translation (downloaded files from pootle) offline and completed. When I contacted and asked for upload permission my language (Tamil) Team's coordinator Mr. Elanjeliyan given me the upload access. After completing all the files, I tried to upload the files, it seemed to be uploaded but there were no changes in statistics (still it showed the original completed percentage). I sent the files to my coordinator requesting him to upload them (with overwriting mode), but I think even after he tried to do his best the files have not been uploaded (But my translations are showed up as suggestions if I open the file online!). So anyone kindly look into this to see if any step would be helpful to make use of my completed translations. Thanks in advance...!! Regards Shantha -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Help required to upload my translated files to libreoffice 3.6 ui
On Mon, Sep 3, 2012 at 1:36 PM, Shantha Kumar shantha.tham...@gmail.comwrote: Dear All, Myself Shantha kumar, Eng Tamil Translator. I am a translator with 5+ years experience translating various products of Google, Microsoft, Yahoo, etc. and Web services of many clients as an inhouse localizer. I started contributing to libreoffice 3.6 ui translation (downloaded files from pootle) offline and completed. When I contacted and asked for upload permission my language (Tamil) Team's coordinator Mr. Elanjeliyan given me the upload access. After completing all the files, I tried to upload the files, it seemed to be uploaded but there were no changes in statistics (still it showed the original completed percentage). I sent the files to my coordinator requesting him to upload them (with overwriting mode), but I think even after he tried to do his best the files have not been uploaded (But my translations are showed up as suggestions if I open the file online!). So anyone kindly look into this to see if any step would be helpful to make use of my completed translations. Thanks in advance...!! could you please check your .po files for errors? msgfmt -cv filename.po Regards Shantha -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Danishka Navin http://danishkanavin.blogspot.com http://twitter.com/danishkanavin http://www.flickr.com/photos/danishkanavin/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] QA and Native language communities
Il 03/09/2012 09:34, Sophie Gautier ha scritto: Just for information, currently we use the discuss@fr list to manage the QA sessions we organized. Usually, we try to avoid to use the users@fr list because some versions may need to be very carefully installed, removed, etc... as it will overwrite the user profile or corrupt some documents. You're of course right. I don't even know if we have a discuss@it mailing list, but checking is trivial and asking the right people to subscribe is also an easy task. I will coordinate with Valter and some other people. -- Italo Vignoli - italo.vign...@gmail.com mob +39.348.5653829 - VoIP 5316...@messagenet.it skype italovignoli - gtalk italo.vign...@gmail.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Help required to upload my translated files to libreoffice 3.6 ui
On Mon, Sep 3, 2012 at 4:57 PM, Shantha Kumar shantha.tham...@gmail.comwrote: Hi, Thank you for your suggestion. I have checked, they have no errors. (I think it is related to level of access rights) You have full access to Tamil translation project if shkumar is your userID On Mon, Sep 3, 2012 at 2:05 PM, Danishka Navin danis...@gmail.com wrote: On Mon, Sep 3, 2012 at 1:36 PM, Shantha Kumar shantha.tham...@gmail.comwrote: Dear All, Myself Shantha kumar, Eng Tamil Translator. I am a translator with 5+ years experience translating various products of Google, Microsoft, Yahoo, etc. and Web services of many clients as an inhouse localizer. I started contributing to libreoffice 3.6 ui translation (downloaded files from pootle) offline and completed. When I contacted and asked for upload permission my language (Tamil) Team's coordinator Mr. Elanjeliyan given me the upload access. After completing all the files, I tried to upload the files, it seemed to be uploaded but there were no changes in statistics (still it showed the original completed percentage). I sent the files to my coordinator requesting him to upload them (with overwriting mode), but I think even after he tried to do his best the files have not been uploaded (But my translations are showed up as suggestions if I open the file online!). So anyone kindly look into this to see if any step would be helpful to make use of my completed translations. Thanks in advance...!! could you please check your .po files for errors? msgfmt -cv filename.po Regards Shantha -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Danishka Navin http://danishkanavin.blogspot.com http://twitter.com/danishkanavin http://www.flickr.com/photos/danishkanavin/ -- Danishka Navin http://danishkanavin.blogspot.com http://twitter.com/danishkanavin http://www.flickr.com/photos/danishkanavin/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Re: [libreoffice-l10n] Help required to upload my translated files to libreoffice 3.6 ui
Hi, Yes... Thank you!! But it was not there in my log in till few days back when I check.. Thank you again!! On Mon, Sep 3, 2012 at 5:05 PM, Danishka Navin danis...@gmail.com wrote: On Mon, Sep 3, 2012 at 4:57 PM, Shantha Kumar shantha.tham...@gmail.comwrote: Hi, Thank you for your suggestion. I have checked, they have no errors. (I think it is related to level of access rights) You have full access to Tamil translation project if shkumar is your userID On Mon, Sep 3, 2012 at 2:05 PM, Danishka Navin danis...@gmail.comwrote: On Mon, Sep 3, 2012 at 1:36 PM, Shantha Kumar shantha.tham...@gmail.com wrote: Dear All, Myself Shantha kumar, Eng Tamil Translator. I am a translator with 5+ years experience translating various products of Google, Microsoft, Yahoo, etc. and Web services of many clients as an inhouse localizer. I started contributing to libreoffice 3.6 ui translation (downloaded files from pootle) offline and completed. When I contacted and asked for upload permission my language (Tamil) Team's coordinator Mr. Elanjeliyan given me the upload access. After completing all the files, I tried to upload the files, it seemed to be uploaded but there were no changes in statistics (still it showed the original completed percentage). I sent the files to my coordinator requesting him to upload them (with overwriting mode), but I think even after he tried to do his best the files have not been uploaded (But my translations are showed up as suggestions if I open the file online!). So anyone kindly look into this to see if any step would be helpful to make use of my completed translations. Thanks in advance...!! could you please check your .po files for errors? msgfmt -cv filename.po Regards Shantha -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Danishka Navin http://danishkanavin.blogspot.com http://twitter.com/danishkanavin http://www.flickr.com/photos/danishkanavin/ -- Danishka Navin http://danishkanavin.blogspot.com http://twitter.com/danishkanavin http://www.flickr.com/photos/danishkanavin/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted