Re: [NTG-context] beta with changed messages approach
On 7 avr. 09, at 11:33, Hans Hagen wrote: […] it's in the zip on our website ... so it should show up in the minimals (normally half an hour after posting, in experimental) Hans Thanks I got it. Best regards: OK ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] beta with changed messages approach
Otared Kavian wrote: On 6 avr. 09, at 17:47, Hans Hagen wrote: hi, I uploaded a beta where all messages are now collectex in mult-mes.lua which makes it easier to translate them (for instance to persian which is still missing). Hans Hi Hans, Since I am one of the Persian speaking ConTeXt fans, I may help translate into Persian the messages you are talking about, but I didn't find in the latest minimal the file mult-mes.lua you are talking about: where is it and what should be translated? it's in the zip on our website ... so it should show up in the minimals (normally half an hour after posting, in experimental) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] beta with changed messages approach
On 6 avr. 09, at 17:47, Hans Hagen wrote: hi, I uploaded a beta where all messages are now collectex in mult- mes.lua which makes it easier to translate them (for instance to persian which is still missing). Hans Hi Hans, Since I am one of the Persian speaking ConTeXt fans, I may help translate into Persian the messages you are talking about, but I didn't find in the latest minimal the file mult-mes.lua you are talking about: where is it and what should be translated? Thanks in advance: OK ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] beta with changed messages approach
Wolfgang Schuster wrote: Am 06.04.2009 um 17:47 schrieb Hans Hagen: I uploaded a beta where all messages are now collectex in mult-mes.lua which makes it easier to translate them (for instance to persian which is still missing). Problem with my own module messages: loading : Context User Module / Correspondence ! LuaTeX error :1: attempt to call field 'setmessages' (a nil value) stack traceback: :1: in main chunk. \dostartmessages ...messages("#1",\!!bs #2\!!es )} \egroup l.190 \stopmessages hm, should be defined in mult-ini.lua ... the first one is the plural - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] beta with changed messages approach
Am 06.04.2009 um 17:47 schrieb Hans Hagen: I uploaded a beta where all messages are now collectex in mult- mes.lua which makes it easier to translate them (for instance to persian which is still missing). Problem with my own module messages: loading : Context User Module / Correspondence ! LuaTeX error :1: attempt to call field 'setmessages' (a nil value) stack traceback: :1: in main chunk. \dostartmessages ...messages("#1",\!!bs #2\!!es )} \egroup l.190 \stopmessages Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] beta with changed messages approach
hi, I uploaded a beta where all messages are now collectex in mult-mes.lua which makes it easier to translate them (for instance to persian which is still missing). Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___