Por suxerencia de Bouzada, remito o seguinte:
-- Forwarded message --
From: Peter Sandrini peter.sandr...@uibk.ac.at
Date: 2014-11-06 14:17 GMT+01:00
Subject: Call for Papers: Translation and Openness
To: ad...@traduccionymundolibre.com ad...@traduccionymundolibre.com,
adria.mar...@uab.cat adria.mar...@uab.cat, alc...@trad.uji.es
alc...@trad.uji.es, comunica...@broffice.org comunica...@broffice.org,
conchi.bus...@uam.es conchi.bus...@uam.es, corinne.mc...@gmail.com
corinne.mc...@gmail.com, cori...@translatewrite.com
cori...@translatewrite.com, d.br...@free.fr d.br...@free.fr,
d.traduc...@uab.cat d.traduc...@uab.cat, davidorregocarm...@gmail.com
davidorregocarm...@gmail.com, decah...@upo.es decah...@upo.es,
dep.filang...@uv.es dep.filang...@uv.es,
dep.filol.francesa.itali...@uv.es dep.filol.francesa.itali...@uv.es,
dep.teoria.llenguat...@uv.es dep.teoria.llenguat...@uv.es,
departament.traduc...@upf.edu departament.traduc...@upf.edu,
dep...@uvigo.es dep...@uvigo.es, dpto...@ugr.es dpto...@ugr.es,
dpto.fi...@uah.es dpto.fi...@uah.es, dpto@usal.es dpto@usal.es,
dt...@ua.es dt...@ua.es, elizabeth.marsh...@uottawa.ca
elizabeth.marsh...@uottawa.ca, eort...@uma.es eort...@uma.es,
fou...@uvigo.es fou...@uvigo.es, fsanc...@dlsi.ua.es
fsanc...@dlsi.ua.es, h...@sourcefabric.org h...@sourcefabric.org,
i...@uni-leipzig.de i...@uni-leipzig.de, i.gar...@trans-int.org
i.gar...@trans-int.org, i.gar...@uws.edu.au i.gar...@uws.edu.au,
info-f...@uni-mainz.de info-f...@uni-mainz.de, i...@iatis.org
i...@iatis.org, i...@iued.uni-heidelberg.de i...@iued.uni-heidelberg.de,
i...@librebase.org.ar i...@librebase.org.ar, i...@softcatala.org
i...@softcatala.org, i...@trasno.net i...@trasno.net,
intr...@uibk.ac.at intr...@uibk.ac.at, i...@uni-graz.at
i...@uni-graz.at, i...@yahoogroups.com i...@yahoogroups.com,
j.diaz-cin...@ucl.ac.uk j.diaz-cin...@ucl.ac.uk,
ju...@mcdonough-dolmaya.ca ju...@mcdonough-dolmaya.ca,
klaus.schub...@uni-hildesheim.de klaus.schub...@uni-hildesheim.de,
kont...@sdi-muenchen.de kont...@sdi-muenchen.de, larj...@larjona.net
larj...@larjona.net, laura.ramirez-p...@uv.es laura.ramirez-p...@uv.es,
lbow...@uottawa.ca lbow...@uottawa.ca, linguist linguistlist.org,
lists...@jiscmail.ac.uk linguist linguistlist.org,LISTSERV@
jiscmail.ac.uk, lourdes.mu...@uam.es lourdes.mu...@uam.es, l...@ul.ie
l...@ul.ie, lu...@s-quid.it lu...@s-quid.it,
maeve.olo...@manchester.ac.uk maeve.olo...@manchester.ac.uk,
m...@t21n.com m...@t21n.com, mcano...@uvic.cat mcano...@uvic.cat,
mgarc...@uvigo.es mgarc...@uvigo.es, minako.oha...@dcu.ie
minako.oha...@dcu.ie, m...@dlsi.ua.es m...@dlsi.ua.es,
peter.sandr...@uibk.ac.at peter.sandr...@uibk.ac.at,
sanja.sel...@ffzg.hr sanja.sel...@ffzg.hr, secde...@urv.cat
secde...@urv.cat, secretarygeneral...@gmail.com
secretarygeneral...@gmail.com, sekretariat.asw...@mx.uni-saarland.de
sekretariat.asw...@mx.uni-saarland.de, sflo...@guest.uji.es
sflo...@guest.uji.es, softarago...@googlegroups.com
softarago...@googlegroups.com, spela.vin...@ff.uni-lj.si
spela.vin...@ff.uni-lj.si, s...@stv-translation.at s...@stv-translation.at,
t...@info.uni-hildesheim.de t...@info.uni-hildesheim.de, tra...@uva.es
tra...@uva.es, tradumat...@listserv.rediris.es
tradumat...@listserv.rediris.es, transfa...@nottingham.ac.uk
transfa...@nottingham.ac.uk, translat...@univie.ac.at
translat...@univie.ac.at, vhzmu...@vc.ehu.es vhzmu...@vc.ehu.es
Dear all,
here is a call for papers for a new publication on
Translation and Openness
please circulate as widely as possible
and sorry for cross-posting
Call for Papers
Translation and Openness
Motivation
Much research in the last two decades has focused on openness with
regard to the availability and production of publications, software and,
more recently also, data. While most of the discussions circled around
the sciences and technical disciplines, we still know comparatively
little about openness in the humanities in general, and translation in
particular. A few publications deal with open tools or free software in
translators training (Diaz-Fouces 2005, Diaz-Fouces/Garcia Gonzalez
2008, Amparo/Flores 2011, Samson Canovas 2011, Garcia Gonzalez 2013),
some academic theses discuss the use of open tools in translation
(Guillardeau 2009, Arjona Reina 2012), others cover translating as a
social practice and community translation (O‘Hagan 2009 and 2011, Petras
2011, McDonough Dolmaya 2011 and 2012, Olohan 2014), but very few deal
with open access in translation studies or translation data in a context
of openness (Sandrini 2013).
This volume aims to provide a platform to discuss these issues and to
present case studies in the field of translation and translation
studies. We particularly encourage submissions related to the following
Topics of interest
Topics of interest include, but are not limited to, the following areas:
Open Tools in