Re: tradución mailman

2009-10-23 Conversa Frco. Javier Rial
>
> Paréceme o máis axeitado. Vin en
> http://wiki.list.org/display/DEV/Languages que moitos proxectos teñen
> rolda, se non che parece mal poderiase usar esta rolda para a
> tradución ao galego...
>

Paréceme correctísimo.

A ver se podo durante a fin de semana e xestiono isto, senón o luns.

Saúdos e boa bin de semana.

Javier Rial.


Re: tradución mailman

2009-10-23 Conversa Leandro Regueiro
>>> Actualizar  e sobre todo corrixir a tradución do mailman.
>>> Agora mesmo están no proceso de incorporalo ao launchpad.
>>>
>>> Desde hai uns anos, e aproveitando  o traballo da uni de Vigo (sinto non
>>> recordar o nome de quen me pasara os ficheiros)
>>> incorporei a tradución que podedes atopar actualmente no mailman en
>>> galego.
>>>
>>> Ten bastantes erros e sendo o software que é.. vou tratar de actualizalo
>>> e corrixilo.
>>>
>>> Polo que vexo, aínda non se pode traducir en launchpad.. eso sí, xa se
>>> poden obter os PO.
>>> https://translations.launchpad.net/mailman
>>>
>>> Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo.
>>> Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo
>>
>> Moi interesante. Fun a esa ligazón e no pé pon isto:
>>
>> "This translation is managed by   translation group mailman-translators.
>> There is nobody to manage translation into this particular language.
>> If you are interested in working on it, please contact the translation
>> group. "
>>
>> así que supoño que con contactar con eles xa estará. Creo que para
>> isto has obter axuda, eu polo menos case me apunto.
>
> Creo que podo pedir os permisos necesarios porque até o de agora era o
> tradutor/coordinador da tradución..
> http://wiki.list.org/display/DEV/Languages
>
> aínda que nos últimos anos non tiven moito tempo para corrixir as
> traducións.
>
> De todas maneiras creo que aínda non xestionan a través do launchpad..
> poñereime en contacto con mark saphiro, principal desenvolvedor, e a ver que
> me conta. en canto teña máis info xa aviso e miramos de repartir.

Paréceme o máis axeitado. Vin en
http://wiki.list.org/display/DEV/Languages que moitos proxectos teñen
rolda, se non che parece mal poderiase usar esta rolda para a
tradución ao galego...

@Fran se vas a https://translations.launchpad.net/mailman verás que
son unhas 1400 cadeas tirando por riba.

Ata logo,
  Leandro Regueiro


Re: tradución mailman

2009-10-23 Conversa Frco. Javier Rial
Creo que podo pedir os permisos necesarios porque até o de agora era o
tradutor/coordinador da tradución..
http://wiki.list.org/display/DEV/Languages

aínda que nos últimos anos non tiven moito tempo para corrixir as
traducións.

De todas maneiras creo que aínda non xestionan a través do launchpad..
poñereime en contacto con mark saphiro, principal desenvolvedor, e a ver que
me conta. en canto teña máis info xa aviso e miramos de repartir.

Graciñas e un saúdo.

2009/10/23 Leandro Regueiro 

> > Actualizar  e sobre todo corrixir a tradución do mailman.
> > Agora mesmo están no proceso de incorporalo ao launchpad.
> >
> > Desde hai uns anos, e aproveitando  o traballo da uni de Vigo (sinto non
> > recordar o nome de quen me pasara os ficheiros)
> > incorporei a tradución que podedes atopar actualmente no mailman en
> galego.
> >
> > Ten bastantes erros e sendo o software que é.. vou tratar de actualizalo
> e
> > corrixilo.
> >
> > Polo que vexo, aínda non se pode traducir en launchpad.. eso sí, xa se
> poden
> > obter os PO.
> > https://translations.launchpad.net/mailman
> >
> > Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo.
> > Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo
>
> Moi interesante. Fun a esa ligazón e no pé pon isto:
>
> "This translation is managed by   translation group mailman-translators.
> There is nobody to manage translation into this particular language.
> If you are interested in working on it, please contact the translation
> group. "
>
> así que supoño que con contactar con eles xa estará. Creo que para
> isto has obter axuda, eu polo menos case me apunto.
>
> Ata logo,
>   Leandro Regueiro
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>


Re: tradución mailman

2009-10-23 Conversa Fran Diéguez

> Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo.
> Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo

Como é o proxecto... me refiro a número de cadeas. Porque para a semana
xa non fai falla traducir en ubuntu e gnome teñoo medio controlado.

Se non son moitas podo colaborar.


-- 
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8



Re: tradución mailman

2009-10-23 Conversa Leandro Regueiro
> Actualizar  e sobre todo corrixir a tradución do mailman.
> Agora mesmo están no proceso de incorporalo ao launchpad.
>
> Desde hai uns anos, e aproveitando  o traballo da uni de Vigo (sinto non
> recordar o nome de quen me pasara os ficheiros)
> incorporei a tradución que podedes atopar actualmente no mailman en galego.
>
> Ten bastantes erros e sendo o software que é.. vou tratar de actualizalo e
> corrixilo.
>
> Polo que vexo, aínda non se pode traducir en launchpad.. eso sí, xa se poden
> obter os PO.
> https://translations.launchpad.net/mailman
>
> Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo.
> Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo

Moi interesante. Fun a esa ligazón e no pé pon isto:

"This translation is managed by   translation group mailman-translators.
There is nobody to manage translation into this particular language.
If you are interested in working on it, please contact the translation
group. "

así que supoño que con contactar con eles xa estará. Creo que para
isto has obter axuda, eu polo menos case me apunto.

Ata logo,
   Leandro Regueiro


tradución mailman

2009-10-23 Conversa Frco. Javier Rial
Ola:

Comezo a presentarvos unha idea que nos últimos meses me rondou.

Actualizar  e sobre todo corrixir a tradución do mailman.
Agora mesmo están no proceso de incorporalo ao launchpad.

Desde hai uns anos, e aproveitando  o traballo da uni de Vigo (sinto non
recordar o nome de quen me pasara os ficheiros)
incorporei a tradución que podedes atopar actualmente no mailman en galego.

Ten bastantes erros e sendo o software que é.. vou tratar de actualizalo e
corrixilo.

Polo que vexo, aínda non se pode traducir en launchpad.. eso sí, xa se poden
obter os PO.
https://translations.launchpad.net/mailman

Bueno, resumindo, para a semana gustaríame comezar co mesmo.
Calquera que se anime non ten máis que dicilo e repartimos traballo

Saúdos.
Javier Rial

P.D.: Por certo, o meu login de launchpad:
https://launchpad.net/~dev.fjrial