Re: [OSM-talk] Translating the world

2012-10-28 Thread Fabien SK
Hello,

Thank you a lot for you answer. That seems very positive for the naming
of the Japanese places in latin alphabet (now that you said it, it seems
obvious that Wikipedia would not sue OSM for using collected well-know
data). I hope that there will be no objection that I make and execute
another tool to complete the names.

Fabien


Le 28/10/2012 17:50, Kolossos a écrit :
> Hello,
> we had this topic on legal-talk one year ago[1] and there were no
> opposition against my arguments. So it seems to be uncritical.
>
> I also present the idea lots of wikipedians and there was also no
> protest. Wikipedia want's the cooperation with OpenStreetMap and
> doesn't reclaim "database protection".
>
> Greetings Kolossos
>
> [1]http://lists.openstreetmap.org/pipermail/legal-talk/2011-April/005907.html
>
>


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Translating the world

2012-10-28 Thread Kolossos

Hello,
we had this topic on legal-talk one year ago[1] and there were no 
opposition against my arguments. So it seems to be uncritical.


I also present the idea lots of wikipedians and there was also no 
protest. Wikipedia want's the cooperation with OpenStreetMap and doesn't 
reclaim "database protection".


Greetings Kolossos

[1]http://lists.openstreetmap.org/pipermail/legal-talk/2011-April/005907.html

Am 28.10.2012 14:08, schrieb Fabien SK:

Hi,

Some times ago, I used also used data from Wikipedia to complete the
names of Japanese cities. But someone pointed out that it is not allowed
because:
- the Openstreetmap and Wikipedia licenses are not compatible
- even if the names cannot be copyrighted, there is in the European
Union a "database directive" that protects the databases (=the result of
collecting data; even if it contains only well-known data) in a similar
way that the copyright. In the US and in Australia, it would be allowed.
So I gave up on that idea and rolled-back my modifications. I limited my
modifications to the addition of the wikipedia tag to the japanese train
stations (in progress; discussion in the OSM-tagging and japanese
mailing lists). I used offline dumps of OSM and Wikipedia, OSMembrane,
python scripts and JOSM to do that.

Fabien




___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Translating the world

2012-10-28 Thread Kolossos

Am 27.10.2012 17:10, schrieb Stephan Knauss:

Hello Tim,

On 25.10.2012 22:27, Kolossos wrote:
 > Other important thing would be to translate large cities or isles.
 > Any comments and ideas?

You should certainly get in contact with the local community before
doing any sort of mass import of names in a language you don't
understand. For example last time your Vietnamese names had not been
that satisfactory.

Did you read my answer in german Mailinglist and the link to further 
discussion?

*http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Kolossos#Re:_CLDR_is_an_unreliable.2C_inconsistent_source_for_Vietnamese_names
It was not so negative.


How about providing an easy to proof-read extract for the local
communities before doing the actual import?

And maybe also double-checking that the admin boundaries of 3166-2
you're going to use are accurate.


My vague idea to do this is to create a table in the wiki.



Stephan




___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk


Re: [OSM-talk] Translating the world

2012-10-28 Thread Fabien SK
Hi,

Some times ago, I used also used data from Wikipedia to complete the
names of Japanese cities. But someone pointed out that it is not allowed
because:
- the Openstreetmap and Wikipedia licenses are not compatible
- even if the names cannot be copyrighted, there is in the European
Union a "database directive" that protects the databases (=the result of
collecting data; even if it contains only well-known data) in a similar
way that the copyright. In the US and in Australia, it would be allowed.
So I gave up on that idea and rolled-back my modifications. I limited my
modifications to the addition of the wikipedia tag to the japanese train
stations (in progress; discussion in the OSM-tagging and japanese
mailing lists). I used offline dumps of OSM and Wikipedia, OSMembrane,
python scripts and JOSM to do that.

Fabien

> From: *Kolossos*  >
> Date: Fri, Oct 26, 2012 at 5:27 AM
> Subject: [OSM-talk] Translating the world
> To: talk@openstreetmap.org 
>
>
> Hello,
> in the last two weeks I translated all countries in all languages that
> are available in the unicode-Project CLDR[1]. For this I used
> Overpass-API link for country codes ISO3166-1[2].
>
> In the second step I translated all capitals in tons of languages by
> using InterWikiLinks of Wikipedia and Addtags[3] together with
> Overpass-API[4] and Nominatim.
>
> You can check the results for zoom levels 0-6 with map on
> Wikimedia-toolserver[5], by changing languages under "options" (You
> can use up- and down-key).
>
> I hope I didn't make more mistakes than native speaker would do by hand.
>
> These things were a small step to support multilingual-maps[6] on low
> zoom levels. For the next steps more people are necessary.
> In my eyes it seems useful to work as next step on the regions that
> are regulated in ISO3166-2, but we have no clean tagging schema for this.
> A source for translation could by a debian project[7], but I need to
> clarify the legal aspects.
>
> Other important thing would be to translate large cities or isles.
>
> Any comments and ideas?
>
> Greetings Tim alias Kolossos
>
>
> [1]http://cldr.unicode.org/
> [2]http://taginfo.openstreetmap.org/keys/country_code_iso3166_1_alpha_2
>
> [3]http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JOSM/Plugins/RemoteControl/Add-tags
>
> [4]http://taginfo.openstreetmap.org/tags/capital=yes
>
> [5]
> http://toolserver.org/~kolossos/openlayers/kml-on-ol-json3.php?lang=en&zoom=3&lat=50.51632&lon=5.85569&layers=0BTFFF
> 
>
>
> [6]http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_maps_Wikipedia_project
>
> [7]http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/
>
>
>
> ___
> talk mailing list
> talk@openstreetmap.org 
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk
>
>
>
> -- 
> Georepublic UG & Georepublic Japan
> eMail: daniel.ka...@georepublic.de 
> Web: http://georepublic.de 
>
>
>
> ___
> Talk-ja mailing list
> talk...@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


___
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk