Μετάφραση του mailman

2012-06-09 ϑεμα Savvas Radevic
Μήπως θα ήθελε κάποιος να αναλάβει τη μετάφραση του mailman; Ως γλώσσα,
προστέθηκε στην έκδοση 2.1.15rc1.
Ή γνωρίζετε ποιος είναι ο μεταφραστής του mailman, o Antonis Limperis;
Υπάρχει συνεργασία μεταξύ ubuntu-gr και mailman;

Δεν είμαι σίγουρος πώς γίνεται η μετάφραση, μιας και υπάρχουν δύο «τρόποι»:
- Μέσω του ubuntu:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/mailman/+pots/mailman/el/+translate
- Κατ' ευθείαν την έκδοση 2.1:
https://translations.launchpad.net/mailman/2.1/+pots/mailman/el
..ή 3.0:
https://translations.launchpad.net/mailman/3.0/+pots/mailman/el/+translate

Για το δεύτερο φαίνεται πως η ομάδα μετάφρασης είναι κλειστού χαρακτήρα,
αλλά αναφέρουν
http://wiki.list.org/display/DEV/Internationalization
http://wiki.list.org/display/DEV/Languages

Αναφέρεται το translationproject (
http://wiki.list.org/display/DEV/i18nhowto ) αλλά δεν βλέπω το mailman στα
πακέτα:
http://translationproject.org/domain/index.html

limpe...@cti.gr
-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120609/2a0a4416/attachment.html
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Re: Μετάφραση του mailman

2012-06-09 ϑεμα ΘΑΝΟΣ ΜΑΚΡΥΓΙΑΝΝΗΣ
Μπορόυμε να ξεκινήσουμε στο launchpad.
έχω μπει ήδη και κάνω επιβεβαιώσεις σε διάφορα μηνύματα...
-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120609/a518cb41/attachment.html
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Re: Μετάφραση του mailman

2012-06-09 ϑεμα Simos Xenitellis
On Sat, Jun 9, 2012 at 8:27 PM, ΘΑΝΟΣ ΜΑΚΡΥΓΙΑΝΝΗΣ
athmakrigian...@gmail.com wrote:
 Μπορόυμε να ξεκινήσουμε στο launchpad.
 έχω μπει ήδη και κάνω επιβεβαιώσεις σε διάφορα μηνύματα...


Αντί για μετάφραση όλου του πακέτου (που είναι τεράστιο), μπορεί να
γίνει επιλογή των μηνυμάτων που βλέπουν μόνο οι τελικοί χρήστες.
Τα περισσότερα από τα παραπάνω μηνύματα είναι μυνήματα των σελίδων διαχείρισης.
Από πλευράς mailman στο Ubuntu-gr, υπάρχουν 3-4 αμετάφραστες σελίδες
(είτε μηνύματα που στέλνονται με αλληλογραφία, είτε σελίδες Web) που
βλέπει ο εγγεγραμμένος χρήστης και δεν έχουν μεταφραστεί.

Οπότε,
1. είναι εντάξει να μεταφραστεί ολόκληρο το mailman, αν υπάρχουν άτομα
που μπορούν να βοηθήσουν.
2. έχουμε κάποιες σελίδες στο mailman του ubuntu-gr που δεν έχουν
μεταφραστεί ακόμα, και είναι διαθέσιμα για μετάφραση. Πείτε μου να
στείλω τον κώδικα. Αν δείτεο στο
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr
έχουμε κάνει ελεύθερη μετάφραση/τροποποίηση.

Σίμος
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Re: Μετάφραση του mailman

2012-06-09 ϑεμα ΘΑΝΟΣ ΜΑΚΡΥΓΙΑΝΝΗΣ
Σίμο αυτά για να μεταφραστούν, πως θα τα βρούμε στο launchpad ?
-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120609/3a4dc4e7/attachment.html
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Re: SecureBoot_RestrictedBoot

2012-06-09 ϑεμα Simos Xenitellis
On Fri, Jun 8, 2012 at 1:18 PM, ΘΑΝΟΣ ΜΑΚΡΥΓΙΑΝΝΗΣ
athmakrigian...@gmail.com wrote:
 Και σε εμένα το ίδιο σφάλμα βγάζει.


Κατάφερα και γράφτηκα στη σελίδα
http://www.fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/statement-el
Έλαβα μήνυμα ηλ. ταχυδρομείου για επιβεβαίωση, και επιβεβαίωσα την υπογραφή μου.

Σίμος
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Re: SecureBoot_RestrictedBoot

2012-06-09 ϑεμα ΘΑΝΟΣ ΜΑΚΡΥΓΙΑΝΝΗΣ
Μάλλον διόρθωσαν το πρόβλημα.
Και εγώ κατάφερα να κάνω επιβεβαίωση το email μου.

http://www.fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/statement-el
-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120609/fca9653f/attachment.html
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Re: Μετάφραση του mailman

2012-06-09 ϑεμα Simos Xenitellis
2012/6/9 ΘΑΝΟΣ ΜΑΚΡΥΓΙΑΝΝΗΣ athmakrigian...@gmail.com:
 Σίμο αυτά για να μεταφραστούν, πως θα τα βρούμε στο launchpad ?

Τα πρόσθεσα στο http://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?f=36t=23630
Μπορείς να δεις αν εμφανίζονται και στο launchpad; (αναζήτηση σε
λεκτικά που εμφανίζονται στο κείμενο των μηνυμάτων).
Ως σελίδες είναι πολύ πιθανό να μην εμφανίζονται και να θέλουν
ξεχωριστή μετάφραση.

Σίμος
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Re: Μετάφραση του mailman

2012-06-09 ϑεμα Savvas Radevic
Ευχαριστώ για το χρόνο σου Αντώνη, φαίνεται πως έχεις κάνει αξιέπαινη
δουλειά!

Θα ήταν καλό να εγγραφείς στη λίστα για να παρακολουθήσεις τη συζήτηση:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr
http://ubuntu.5.n6.nabble.com/mailman-td4979145.html
http://ubuntu.5.n6.nabble.com/Ubuntu-gr-f1022782.html

1)
Το θέμα που με ενδιαφέρει είναι αν μπορούμε να αναθέσουμε την μετάφραση
στην ελληνική ομάδα μεταφραστών του ubuntu-gr (βρίσκεται στο launchpad):

2.1: https://translations.launchpad.net/mailman/2.1/+pots/mailman/el
3.0:
https://translations.launchpad.net/mailman/3.0/+pots/mailman/el/+translate

Για την ώρα βλέπω πως υπάρχουν μεταφράσεις που είναι ανοικτές για την
ελληνική ομάδα αλλά είναι μόνο για ubuntu:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/mailman/+pots/mailman/el/+translate

Ίσως θα μπορούσαμε να θέσουμε την ίδια ομάδα για τις μεταφράσεις στους
συνδέσμους που ανέφερα πιο πάνω; Έχεις τη δυνατότητα να κάνεις τέτοια
αλλαγή ή θα πρέπει να επικοινωνήσω με την ομάδα i18n του mailman;

2)
Επίσης, κοίταξε πως υπάρχει διαφορά στις μεταφράσεις μεταξύ του ubuntu και
του upstream:
α) https://translations.launchpad.net/mailman/2.1/+pots/mailman/el/+details
β)
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/mailman/+pots/mailman/el/+details
γ) Ποιο από τα δύο (α ή β) ισχύει για το 2.15rc1; Ή μήπως δεν έχει ανεβεί
στο launchpad; Για ευκολία, αναφέρω το αρχείο εδώ:
https://bazaar.launchpad.net/~mailman-coders/mailman/2.1/view/head:/messages/el/LC_MESSAGES/mailman.po

2012/6/9 Limperis Antonis limpe...@cti.gr

  Καλησπέρα σας

 ** **

 Στο tar.gz της διανομής από το http://ftp.gnu.org/gnu/mailman/, υπάρχει η
 Ελληνική Γλώσσα.

 ** **

 mailman-2.1.15rc1/messages/el/LC_MESSAGES

 mailman-2.1.15rc1/templates/el 

 ** **

 Με εκτίμηση

 Αντώνης Λυμπέρης

 ** **

 ** **

 ** **

 ** **

 ** **

 *From:* Savvas Radevic [mailto:vice...@gmail.com]
 *Sent:* Saturday, June 09, 2012 7:59 PM
 *To:* Ubuntu Mailing list; Limperis Antonis
 *Subject:* Μετάφραση του mailman

 ** **

 Μήπως θα ήθελε κάποιος να αναλάβει τη μετάφραση του mailman; Ως γλώσσα,
 προστέθηκε στην έκδοση 2.1.15rc1.
 Ή γνωρίζετε ποιος είναι ο μεταφραστής του mailman, o Antonis Limperis;
 Υπάρχει συνεργασία μεταξύ ubuntu-gr και mailman;

 Δεν είμαι σίγουρος πώς γίνεται η μετάφραση, μιας και υπάρχουν δύο «τρόποι»:
 - Μέσω του ubuntu:

 https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/mailman/+pots/mailman/el/+translate
 - Κατ' ευθείαν την έκδοση 2.1:
 https://translations.launchpad.net/mailman/2.1/+pots/mailman/el
 ..ή 3.0:
 https://translations.launchpad.net/mailman/3.0/+pots/mailman/el/+translate

 Για το δεύτερο φαίνεται πως η ομάδα μετάφρασης είναι κλειστού χαρακτήρα,
 αλλά αναφέρουν
 http://wiki.list.org/display/DEV/Internationalization
 http://wiki.list.org/display/DEV/Languages

 Αναφέρεται το translationproject (
 http://wiki.list.org/display/DEV/i18nhowto ) αλλά δεν βλέπω το mailman
 στα πακέτα:
 http://translationproject.org/domain/index.html

-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120609/56f278a1/attachment.html
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Re: Μετάφραση του mailman

2012-06-09 ϑεμα Sergey Tsabolov ( aka linuxman )

Καλημέρα,

Στις 09/06/2012 09:57 μμ, ο/η Simos Xenitellis έγραψε:

On Sat, Jun 9, 2012 at 8:27 PM, ΘΑΝΟΣ ΜΑΚΡΥΓΙΑΝΝΗΣ
athmakrigian...@gmail.com  wrote:

Μπορόυμε να ξεκινήσουμε στο launchpad.
έχω μπει ήδη και κάνω επιβεβαιώσεις σε διάφορα μηνύματα...


Αντί για μετάφραση όλου του πακέτου (που είναι τεράστιο), μπορεί να
γίνει επιλογή των μηνυμάτων που βλέπουν μόνο οι τελικοί χρήστες.
Τα περισσότερα από τα παραπάνω μηνύματα είναι μυνήματα των σελίδων διαχείρισης.
Από πλευράς mailman στο Ubuntu-gr, υπάρχουν 3-4 αμετάφραστες σελίδες
(είτε μηνύματα που στέλνονται με αλληλογραφία, είτε σελίδες Web) που
βλέπει ο εγγεγραμμένος χρήστης και δεν έχουν μεταφραστεί.

Οπότε,
1. είναι εντάξει να μεταφραστεί ολόκληρο το mailman, αν υπάρχουν άτομα
που μπορούν να βοηθήσουν.
2. έχουμε κάποιες σελίδες στο mailman του ubuntu-gr που δεν έχουν
μεταφραστεί ακόμα, και είναι διαθέσιμα για μετάφραση. Πείτε μου να
στείλω τον κώδικα. Αν δείτεο στο
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr
έχουμε κάνει ελεύθερη μετάφραση/τροποποίηση.
Ναι μπορεί να γίνει μετάφραση για κάποιες σελίδες που βλέπει τελικός 
χρήστης που είναι ουσιαστικά κάτι πολύ απλό αυτό.


Επεξεργασία των δημόσιων HTML σελίδων που περιλαμβάνουν τις παρακάτω 
επιλογές:

Σελίδα γενικών πληροφοριών για τη λίστα
Σελίδα αποτελεσμάτων εγγραφών
Σελίδα επιλογών χρήστη
Αρχείο κειμένου του μηνύματος καλωσορίσματος

Όμως και να γίνει μετάφραση σελίδες διαχείρισης δεν νομίζω ότι μπορεί να 
περαστεί και να εμφανίζονται επιλογές στα ελληνικά  μιας και από την 
αρχή το mailman δεν έχει :

1) Ρύθμιση για να υποστηρίζει utf-8
2) Δεν έχει περασμένα μηνύματα στο locale του mailman LC_MESSAGES
3) Kαι δεν διαθέτει τα  templates για το τμήμα διαχείρισης
Για να γίνει αλλαγή Server όπου θα τρέχει το mailman θα πρέπει να γίνει 
αλλαγή στο βασικό  αρχείο ρυθμίσεων του mailman αλλαγή και να γίνει 
αλλαγή από

DEFAULT_SERVER_LANGUAGE = 'en' στο  DEFAULT_SERVER_LANGUAGE = 'el'
επίσης να προστεθεί το  add_language('el',_('Greek'),  'utf-8')  στο 
ίδιο αρχείο.


Και δεν νομίζω ότι mailman μπορεί να υποστηρίζει 2 γλώσσες ταυτόχρονα 
στο βασικό αρχείο ρυθμίσεων.
Οπότε εάν δεν μπορείς να αλλάξεις ρυθμίσεις στο βασικό αρχείο του δεν 
μπορεί να υποστηρίξει και την μετάφραση στις σελίδες διαχείρισης και 
ορισμένα μηνύματα που στέλνει mailman στον Διαχειριστή τις λίστας.
Εκτός αν υπάρχει τρόπος να προσθέσεις την ρύθμιση για την γλώσσα και 
templates για την γλώσσα ανεξάρτητα από το βασικό αρχείο ρυθμίσεων.


Και από ότι βλέπω στο version 
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr έχει 2.1.13 που δεν 
διαθέτει ούτε τα μηνύματα που αναφέρω ποιο πάνω ούτε τα templates που 
χρειάζονται για τα μηνύματα και σελίδες διαχείρισης.
Καλό να γίνει μετάφραση του άλλα θα είναι χρήσιμο μόνο όταν μπορείς να 
αλλάξεις το locale σε ποια γλώσσα βασική θα τρέχει το mailman.


Υ.Γ. Δεν ξέρω αν έχουν προσθέσει κάποια άλλη δυνατότητα στο mailman, εγώ 
πάντως το έχω κάνει να έχει παντού ελληνικά όχι μόνο σε σελίδες Δημόσιες 
άλλα και σε σελίδες διαχείρισης και σε μηνύματα που στέλνει δηλαδή στο 
LC_MESSAGES/mailman.po





Σίμος


--
--
Don't send me documents in .doc , .docx, .xls, .ppt . , .pptx
Send it with ODF format : .odt , .odp , .ods or .pdf .
Try to use Open Document Format : http://el.libreoffice.org/
Save you money   use GNU/Linux Distro http://distrowatch.com/
-
First they ignore you, then they ridicule you, then they fight you, then you 
win!!!


--
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


O Firefox κλέβει το focus

2012-06-09 ϑεμα Giorgos Savvas
Γεια σε όλους,

Μετά την πρόσφατη αναβάθμιση του Firefox στην έκδοση 13 (Ubuntu 10.04),
κάθε φορά που κάνω κλικ σε κάποιο link σε κάποιο άλλο πρόγραμμα (π.χ.
Thunderbird) ο Firefox κλέβει το focus (δηλαδή έρχεται στο foreground).

Μέχρι την έκδοση 12, οι σελίδες άνοιγαν στο background (δηλαδή χωρίς να
«πετάγεται» μπροστά ο Firefox) και η «μπάρα» του Firefox στο κάτω panel
γινόταν highlight.

Επειδή συνηθίζω να ανοίγω διάφορα links από διάφορες εφαρμογές και μετά
να πηγαίνω στον Firefox (που τα έχει ανοίξει σε tabs), η καινούργια
συμπεριφορά δε με βολεύει. Εχει κανείς κάποια ιδέα πώς μπορώ να
επαναφέρω την παλιά;

Ευχαριστώ για την βοήθεια.

-- 
Sent using 100% recycled electrons.

-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Re: O Firefox κλέβει το focus

2012-06-09 ϑεμα Head Thanos
Μια ιδέα θα ήταν about:config -- browser:autofocus -- false

Στις 10 Ιουνίου 2012 1:59 π.μ., ο χρήστης Giorgos Savvas
ee2...@gmail.comέγραψε:

 Γεια σε όλους,

 Μετά την πρόσφατη αναβάθμιση του Firefox στην έκδοση 13 (Ubuntu 10.04),
 κάθε φορά που κάνω κλικ σε κάποιο link σε κάποιο άλλο πρόγραμμα (π.χ.
 Thunderbird) ο Firefox κλέβει το focus (δηλαδή έρχεται στο foreground).

 Μέχρι την έκδοση 12, οι σελίδες άνοιγαν στο background (δηλαδή χωρίς να
 «πετάγεται» μπροστά ο Firefox) και η «μπάρα» του Firefox στο κάτω panel
 γινόταν highlight.

 Επειδή συνηθίζω να ανοίγω διάφορα links από διάφορες εφαρμογές και μετά
 να πηγαίνω στον Firefox (που τα έχει ανοίξει σε tabs), η καινούργια
 συμπεριφορά δε με βολεύει. Εχει κανείς κάποια ιδέα πώς μπορώ να
 επαναφέρω την παλιά;

 Ευχαριστώ για την βοήθεια.

 --
 Sent using 100% recycled electrons.

 --
 Ubuntu-gr mailing list
 Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

 If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing
 list, please follow this link and choose unsubscribe:
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

-- next part --
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120610/fb6e60f0/attachment.html
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr