Re: Call for GPS Navigation translations (Costales)
Thanks a lot Yuri! @Marcin: Every %1 will be something like a road name or an exit number. For example: "Go onto %1" will be translated as "Go onto Avenida del Llano". Best regards and thanks for your effort! On Sat, Oct 3, 2015 at 3:52 PM, Yuri Chornoivan wrote: > написане Sat, 03 Oct 2015 16:42:26 +0300, Marcin Xc : > > Got a problem with two strings: >> -"PH" - string 33wth is a PH? >> > > Hi, > > "Public Holiday" (comments from the code) > > >> and-" to take the %1" - string 140??? >> > > %1 is a branch (code as well). > > Hope this helps. > > Best regards, > Yuri > > I also took the-"exit" s128/129 as highway exits, not for example parking >> exits >> as well as"Stay straight on ramp" as "driving up" for exaple the hill/or >> on the car park ~~ 'stay on the uphill'. I bet this is wrong. >> >> My German brothers also have problems with some of these, so please >> provide some more tips. >> Best regardsPolish Translators >> From: "ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com" < >> ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com> >> To: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com >> Sent: Saturday, October 3, 2015 2:00 PM >> Subject: ubuntu-translators Digest, Vol 133, Issue 1 >> Send ubuntu-translators mailing list submissions to >> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com >> >> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators >> or, via email, send a message with subject or body 'help' to >> ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com >> >> You can reach the person managing the list at >> ubuntu-translators-ow...@lists.ubuntu.com >> >> When replying, please edit your Subject line so it is more specific >> than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..." >> >> >> Today's Topics: >> >> 1. Re: Telegram translations (Michal Karnicki) >> 2. Re: Call for GPS Navigation translations (Costales) >> >> >> -- >> >> Message: 1 >> Date: Fri, 2 Oct 2015 18:33:45 +0200 >> From: Michal Karnicki >> To: ubuntu-translators maillijst >> Subject: Re: Telegram translations >> Message-ID: >> >> Content-Type: text/plain; charset="utf-8" >> >> Hi all, >> >> I would like to thank all translators who have helped (and are still >> helping) to translate the upcoming update of Telegram app. You guys are >> amazing and did fantastic job, thank you! >> >> I have added a couple more strings to the project. I also removed one >> unnecessary space from a string, as correctly pointed out by one >> translator >> - which flipped that string back to 'untranslated', I apologize for that. >> >> You can find the translation page here: >> https://translations.launchpad.net/telegram-app >> >> Thank you for your contribution and have a fantastic weekend! >> >> Sincerely, >> karni >> > > -- > ubuntu-translators mailing list > ubuntu-translators@lists.ubuntu.com > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators > -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Call for GPS Navigation translations (Costales)
написане Sat, 03 Oct 2015 16:42:26 +0300, Marcin Xc : Got a problem with two strings: -"PH" - string 33wth is a PH? Hi, "Public Holiday" (comments from the code) and-" to take the %1" - string 140??? %1 is a branch (code as well). Hope this helps. Best regards, Yuri I also took the-"exit" s128/129 as highway exits, not for example parking exits as well as"Stay straight on ramp" as "driving up" for exaple the hill/or on the car park ~~ 'stay on the uphill'. I bet this is wrong. My German brothers also have problems with some of these, so please provide some more tips. Best regardsPolish Translators From: "ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com" To: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com Sent: Saturday, October 3, 2015 2:00 PM Subject: ubuntu-translators Digest, Vol 133, Issue 1 Send ubuntu-translators mailing list submissions to ubuntu-translators@lists.ubuntu.com To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators or, via email, send a message with subject or body 'help' to ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com You can reach the person managing the list at ubuntu-translators-ow...@lists.ubuntu.com When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..." Today's Topics: 1. Re: Telegram translations (Michal Karnicki) 2. Re: Call for GPS Navigation translations (Costales) -- Message: 1 Date: Fri, 2 Oct 2015 18:33:45 +0200 From: Michal Karnicki To: ubuntu-translators maillijst Subject: Re: Telegram translations Message-ID: Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Hi all, I would like to thank all translators who have helped (and are still helping) to translate the upcoming update of Telegram app. You guys are amazing and did fantastic job, thank you! I have added a couple more strings to the project. I also removed one unnecessary space from a string, as correctly pointed out by one translator - which flipped that string back to 'untranslated', I apologize for that. You can find the translation page here: https://translations.launchpad.net/telegram-app Thank you for your contribution and have a fantastic weekend! Sincerely, karni -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Call for GPS Navigation translations (Costales)
Got a problem with two strings: -"PH" - string 33wth is a PH? and-" to take the %1" - string 140??? I also took the-"exit" s128/129 as highway exits, not for example parking exits as well as"Stay straight on ramp" as "driving up" for exaple the hill/or on the car park ~~ 'stay on the uphill'. I bet this is wrong. My German brothers also have problems with some of these, so please provide some more tips. Best regardsPolish Translators From: "ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com" To: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com Sent: Saturday, October 3, 2015 2:00 PM Subject: ubuntu-translators Digest, Vol 133, Issue 1 Send ubuntu-translators mailing list submissions to ubuntu-translators@lists.ubuntu.com To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators or, via email, send a message with subject or body 'help' to ubuntu-translators-requ...@lists.ubuntu.com You can reach the person managing the list at ubuntu-translators-ow...@lists.ubuntu.com When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of ubuntu-translators digest..." Today's Topics: 1. Re: Telegram translations (Michal Karnicki) 2. Re: Call for GPS Navigation translations (Costales) -- Message: 1 Date: Fri, 2 Oct 2015 18:33:45 +0200 From: Michal Karnicki To: ubuntu-translators maillijst Subject: Re: Telegram translations Message-ID: Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Hi all, I would like to thank all translators who have helped (and are still helping) to translate the upcoming update of Telegram app. You guys are amazing and did fantastic job, thank you! I have added a couple more strings to the project. I also removed one unnecessary space from a string, as correctly pointed out by one translator - which flipped that string back to 'untranslated', I apologize for that. You can find the translation page here: https://translations.launchpad.net/telegram-app Thank you for your contribution and have a fantastic weekend! Sincerely, karni -- Software Engineer Professional and Engineering Services Canonical Ltd. Ubuntu - Linux for human beings | www.ubuntu.com -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/attachments/20151002/b12b2d84/attachment-0001.html> -- Message: 2 Date: Sat, 3 Oct 2015 10:34:19 +0200 From: Costales To: "ubuntu-translators@lists.ubuntu.com" Subject: Re: Call for GPS Navigation translations Message-ID: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Hi! I had to update a few translations for the uNav release. If you translated your language, please, could you complete it? The release will be in ~1 week. https://translations.launchpad.net/unav/trunk Thanks a lot and my apologies! On Sun, Sep 27, 2015 at 4:56 PM, Costales wrote: > Hi, > > I'll release a new version of uNav (a GPS Navigation for Ubuntu Phone) > in a few days and I would proud to have uNav in your language. > You have more info about uNav here: > https://uappexplorer.com/app/navigator.costales > > You can translate it here: > https://translations.launchpad.net/unav/trunk > > Thanks a lot! :) Cheers, > Costales. -- -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators End of ubuntu-translators Digest, Vol 133, Issue 1 ** -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Call for GPS Navigation translations
Hi! I had to update a few translations for the uNav release. If you translated your language, please, could you complete it? The release will be in ~1 week. https://translations.launchpad.net/unav/trunk Thanks a lot and my apologies! On Sun, Sep 27, 2015 at 4:56 PM, Costales wrote: > Hi, > > I'll release a new version of uNav (a GPS Navigation for Ubuntu Phone) > in a few days and I would proud to have uNav in your language. > You have more info about uNav here: > https://uappexplorer.com/app/navigator.costales > > You can translate it here: > https://translations.launchpad.net/unav/trunk > > Thanks a lot! :) Cheers, > Costales. -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Call for GPS Navigation translations
Hi, I'll release a new version of uNav (a GPS Navigation for Ubuntu Phone) in a few days and I would proud to have uNav in your language. You have more info about uNav here: https://uappexplorer.com/app/navigator.costales You can translate it here: https://translations.launchpad.net/unav/trunk Thanks a lot! :) Cheers, Costales. -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators