Missatge de Jaume Ortolà i Font del dia dc., 18 de
set. 2019 a les 11:05:
> Thanks for the answers.
>
> Missatge de Jonathan Washington del dia
> dt., 17 de set. 2019 a les 22:11:
>
>> Jaume, are you planning on using this for translation or something else?
>> If for translation, how do you anti
Missatge de Kevin Brubeck Unhammer del dia dc., 18 de
set. 2019 a les 12:02:
> > I have tried adding a mark to the newly formed words and removing it with
> > CG if necessary. It works fine.
>
> Why not keep it all the way through the translator? That seems safer to
> me, and you don't have to wo
Jaume Ortolà i Font
čálii:
> I have tried adding a mark to the newly formed words and removing it with
> CG if necessary. It works fine.
Why not keep it all the way through the translator? That seems safer to
me, and you don't have to worry that they may not be synonymous.
signature.asc
Descr
Thanks for the answers.
Missatge de Jonathan Washington del dia
dt., 17 de set. 2019 a les 22:11:
> Jaume, are you planning on using this for translation or something else?
> If for translation, how do you anticipate it improving translation quality?
>
These prefixes will be used for translatin