Bonjour,
Dixit jean-pierre giraud, le 18/09/2016 :
>Merci Jean-Paul pour cette relecture attentive comme d'habitude. J'ai
>tout repris sauf s/tel/telle si le déterminant est URI, le terme est
>plus souvent considéré comme masculin.
Un URI, et une URL ? Si oui, il faut accorder l'adjectif l. 147
RAS pour l'ensemble.
Bonjour,
Cinq nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Dawid Golunski de LegalHackers a
Bonjour,
Le 18/09/2016 à 09:19, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> suggestions.
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Merci Jean-Paul pour cette relecture attentive comme d'habitude. J'ai
tout repris sauf s/tel/telle si le déterminant est URI, le terme est
plus souvent considéré comme masculin.
Je sui
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- 000f.20160917.wml 2016-09-18 07:21:23.179520641 +0200
+++ - 2016-09-18 09:17:04.623502125 +0200
@@ -72,7 +72,7 @@
Paquet Raison
-
+
@@ -80,26 +80,26 @@
-
+
-
+
-
+
-
+
-
-cutthrough avec des lign
5 matches
Mail list logo