Please update debconf PO translation for the package openldap2.3 2.3.38-2

2007-10-22 Por tôpico Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for openldap2.3. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishli

[ITR] po://dpkg/po/pt_BR.po (era: Re: erro na traduç ão do pacote dpkg)

2007-10-22 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 22-10-2007 13:41, Marcelo Jorge Vieira (metal) wrote: > desculpa, > enviei a correção errada... > > segue agora a correta. > abraços, Ok, tem mais coisa errada no DPKG e ele está precisando de uma atualização, vou fazer as mudanças necessá

Re: erro na tradução do pacote dpkg

2007-10-22 Por tôpico Marcelo Jorge Vieira (metal)
desculpa, enviei a correção errada... segue agora a correta. abraços, -- Marcelo Jorge Vieira (metal) poesias/rascunhos - http://metal.alucinados.com fotos - http://flickr.com/photos/marcelometal/ blog tecnico - http://metaldot.alucinados.com --- pt_BR.po 2007-10-21 02:24:32.0 -0200 +++

erro na tradução do pacote dpkg

2007-10-22 Por tôpico Marcelo Jorge Vieira (metal)
olá, encontrei uma string com problema: "dpkg: aviso sério: arquivo com lista de arquivos do pacote `apache2-utils' está faland, assumindo que pacote não tem arquivos instalados atualmente." segue em anexo a correção... uma dúvida, abro um bug submetendo a correção e pedindo a atualização do .po

Re: Erro de tradução no pacote geany

2007-10-22 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 22-10-2007 10:04, Adrovane Kade wrote: > Olá, Felipe. Olá Adrovane, > Eu assumi a tradução do Geany na metade deste ano, no intervalo da > versão 0.11 para 0.12. Provavelmente a versão em que o 'sem sítulo' > foi encontrado ainda é a 0.11, porque

Re: [RFR2] po-debconf://mailreader/pt_BR.po

2007-10-22 Por tôpico Eder L. Marques
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu: > No dia 05 de outubro, o Marcelo enviou outro e-mail com a > correção e eu já dei o OK. Não entendi porque você enviou este patch. > > 1. http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2007/10/msg00057

[BTS#447583] po-debconf://mailreader/pt_BR.po

2007-10-22 Por tôpico Marcelo Cavalcante
Link no bts: http://bugs.debian.org/447583 2007/10/22, Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>: > > Thank you for the problem report you have sent regarding Debian. > This is an automatically generated reply, to let you know your message has > been received. It is being forwarded to the pa

mailreader: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2007-10-22 Por tôpico Marcelo Cavalcante
Package: mailreader Tags: l10n patch Severity: wishlist Hi Could you please update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find mailreader, it is update. It is encoded using UTF-8 and it is tested with msgfmt and also with podebconf-display-po Kind regards Em 22/10/07,