Olá a todos,
Está disponível no site http://pinguimribeiro.wikidot.com/email um guia
de instalação e configuração de um servidor caseiro baseado em Debian.
Neste momento, o guia aborda os seguintes temas (embora esteja sempre a
crescer):
# Instalação
* Instalação passo a passo
# Config
Pessoal,
Baixei o sarge-i386-netinst.iso.
Posé, eu ainda não tinha o debian na minha máquina, vou instalar hj.
Onde eu consigo o manual de instalação dele para impressão, o q vem no
cd é em html e não é em um unico documento, e eu gostaria de ler hj
voltando pra casa.
Quais os principais problemas
--- Savio Ramos <[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
> On Sun, 25 Jan 2004 21:15:48 +
> Gleydson Mazioli da Silva <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
>
> > CVSROOT:
> >
> >
>
:pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvsroot/d-i
> >
> > O nome do módulo é debian-installer
>
> Não consegui entender nada: tentei apt
Pessoal,
Terminei de atualizar o manual de instalação da Woody no site do Debian-br, ele
está disponível
no link:
http://debian-br.cipsga.org.br/suporte/documentacao.php
Este substitui o manual de instalação da Potato (2.2). Também foram incluidas
oficialmente
5 novas arquiteturas pelo
Ola lista,
Ontem consertei alguns bugs nos arquivos do sistema de instalação da Debian,
fiz os testes
e consegui gerar a documentação em texto, html. Eles já estão disponíveis no
CVS da Debian
e em breve terá sua compilação habilitada pelo Adam di Carlo.
Estou no aguardo do arquivo post-ins
Para quem está tendo dificuldades de encontrar o manual de instalação em
Português da Potato, também deixei disponível no endereço:
ftp://ftp2.escelsanet.com.br/debian/disks-i386/install-html
---
Gleyson Mazioli da Silva
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
Acabei de enviar o manual de instalação da Debian atualizado para o CVS.
Inclui o suporte as 6 plataformas e sincronizei com a última versão
Inglês do documento.
As seções "Métodos de Instalação" e "Métodos de Inicialização" foram
totalmente
re-escritos para o novo sistema d
Ah, só para completar:
Como ainda não temos a página 'stable' traduzida para o Português, é
necessário adicionar ".pt" na url do manual de instação (é mostrada
a versão em Inglês como padrão) ou usar diretamente a URL:
http://www.debian.org/releases/stable/i386/install.pt
>Pessoal a
Pessoal a última versão do Manual de instalação da Debian em Português
foi incluido hoje nas Web pages oficiais da Debian.
http://www.debian.org/releases/stable
---
gleydson
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
MailBR - O e-mail do Brasil -- http://www.mailbr.com.
Olá Rafael
>Não, foi uma msg pra cada lista. Por que você acha que as 2 foram pra
>mesma lista? (se você usa procmail, como eu, talvez as 2 msgs tenham
ido
>pro mesmo folder)
Sim, foi um problema na ordem das regras de classificação de mensagens
(filtros) do sistema MailBr.
Grato
-
Alguém sabe se as listas da Debian não suportam CC? Ontem enviei esta
mensagem com TO: debian-user-portuguese e CC: debian-l10n-portuguese, e
foi enviada 2 cópias para debian-l10n-portuguese.
-- Mensagem Redirecionada --
De: Gleydson Mazioli da Silva <[EMAIL PROTECTED]>
Data: T
Ola para todos,
Já enviei o manual de instalação em Português para o CVS da Debian, e
ele já esta disponÃvel no boot-floppies da Slink (será colocado na
potato em breve, porque a área trunk ainda não está liberada para
documentação, somente para binários do dbootstrap).
O arquivo l
Em Sat, 03 Jul 1999 21:55:44 -0300 Paulo Henrique Baptista de Oliveira
escreveu:
> > O manual de instalação da Debian (pelo menos os arquivos básicos) já
> > estão prontos e convertidos para SGML...
> Seria bom voce passar algumas dicas para a lista sobre SGML e como
> documentar a Deb
Ola para todos,
O manual de instalação da Debian (pelo menos os arquivos básicos) já
estão prontos e convertidos para SGML.
Optei por colocar as traduções em diretório independente (como a versão
inglesa) assim fica mais organizado e mais prático para fazer
atualizações.
Além do
Ola para todos da Lista,
Atualmente não estava enviando mensagens para a lista. Eu estou
trabalhando ativamente na tradução/conversão/revisão do manual de instalação da
Debian para Debiandoc/SGML.
Vou explicar: A versão que enviei para revisão contém as instruções de
instalação pa
Ola para todos que deram sua opinião sobre "sobra" x "escondida".
Eu tive problemas com meu computador; o HD queimou(mais especificamente a placa
controladora dele (não se fazem mais coisas como antigamente)), e com ele se
foram vários programas e pacotes que instalavam a Debian.
Tirei uma c
Ola para todos que deram sua opinião sobre "sobra" x "escondida".
Eu tive problemas com meu computador; o HD queimou(mais especificamente a placa
controladora dele (não se fazem mais coisas como antigamente)), e com ele se
foram vários programas e pacotes que instalavam a Debian.
Tirei uma c
Ola para todos que deram sua opinião sobre "sobra" x "escondida".
Eu tive problemas com meu computador; o HD queimou(mais especificamente a placa
controladora dele (não se fazem mais coisas como antigamente)), e com ele se
foram vários programas e pacotes que instalavam a Debian.
Tirei uma c
Este tema é referenta a tradução da palavra shadow (shadow passwords mais
especificamente).
Na tradução do manual de instalação, optei por "sombra", e Paulo Henrique
Baptista sugeriu a troca por "Escondida".
Qual é a opinião do grupo? qual é o termo mais popular para ser colocado no
Rafael Caetano dos Santos wrote:
>Desculpem! Eu vi no fonte do boot-floppies que o Benfati
>e o Macan já tinham pego, mas isso foi depois de mandar
>o email. Aliás, demorei um pouco pra achar o fonte. Na
>página do Debian Documentation Project, na seção do Manual
>de Instalação, só
Rodrigo Cesar Herefeld writes:
>Olha eu traduzi o manual da debian uma vez , mandei prum cara que ficou de
>mandar pra lista(eu num recebia na epoca)
>Eu rodo numa maquina velha com OS/2 um tradutor picareta pra
>caramba mas que economiza um puta tempo e se vc tiver a fim
>manda pra mim ,e u pass
Christiano Anderson wrote:
>Ola pessoal,
>Sou novo na lista, mas gosto muito do Debian e o
>utilizo a muito tempo, tanto como servidor como
>para uso pessoal, em casa. Gostaria muito de me
>integrar neste projeto de traducao dos manuais,
Seja Bem vindo ao grupo Christiano, estamos precisando
>Olá,
Olá Rafael
>alguém traduziu ou está traduzindo o "Install Manual for Intel x86"?
>Eu pensei em traduzir o FAQ, mas acho que o manual de instalação é >mais
>importante.
A tradução do Manual de Instalação da Debian já esta pronta. Ele esta
em processo de revisão final sendo fei
Olá,
alguém traduziu ou está traduzindo o "Install Manual for Intel x86"?
Eu pensei em traduzir o FAQ, mas acho que o manual de instalação é mais
importante.
Se ninguém se manifestar, eu vou começar a traduzir. É um pouco grande,
então se alguém quiser ajudar, me avise.
bye
Rafa
Paulo Henrique Baptista de Oliveira wrote:
>Por enquanto traduzimos os potfiles da instalação da Debian e
>mandamos para o Zanardi. Queremos traduzir os manuais de
>instalação e usuário também. Queremos traduzir os info's e man's
>e a descrição dos pacotes.
Ola Paulo,
Eu sou um Debian
25 matches
Mail list logo