Jean Hollis Weber wrote:
[snip]
OTOH, copy-editing a how-to takes a lot less
mental effort for me than some of the other things I should be working
on, so it's almost a form of relaxation and I might get to it just for
that reason.
This is one of the reasons I enjoy working with Open Source
G. Roderick Singleton wrote:
I have just spent the past couple of days editing and putting the
finishing touches on a translation from French and German and it needs
someone to give it a good going over.
See http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=57215
I've had a quick look at it and
G. Roderick Singleton wrote:
Since more people are working on this document, I have bitten the bullet
and am now using a master document and a bunch of subdocuments. Shall I
attach a zipfile containing all or attach each individual doc to
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=29679 ?
Since more people are working on this document, I have bitten the bullet
and am now using a master document and a bunch of subdocuments. Shall I
attach a zipfile containing all or attach each individual doc to
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=29679 ?
--
PLEASE KEEP MESSAGES ON THE
On Fri, 2005-11-11 at 14:46 +0100, Marko Moeller wrote:
> Hi ger,
> [EMAIL PROTECTED] schrieb:
>
> >
> > The quick way is to login, open the issue and scroll down to the radio
> > button labelled "Reassign issue to" check it and stuff markomlm in the
> > text box. Now you own it. I guess the mos
Hi ger,
[EMAIL PROTECTED] schrieb:
The quick way is to login, open the issue and scroll down to the radio
button labelled "Reassign issue to" check it and stuff markomlm in the
text box. Now you own it. I guess the most you will have to do is
update the web pages with changes for those who do
On Fri, 2005-11-11 at 10:39 +0100, Marko Moeller wrote:
> Hi ger,
> [EMAIL PROTECTED] wrote:
>
> > Marko,
> >
> > I think all that the guide needs now is someone to maintain it and chase
> > the NLC folk to make translations. So the work load should be very
> > light. For additons in English, I w
Hi ger,
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Marko,
I think all that the guide needs now is someone to maintain it and chase
the NLC folk to make translations. So the work load should be very
light. For additons in English, I will be very happy to help by editing,
proofing et cetera and I can work sort of