[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] De numerónimos et al.

2008-05-02 Conversa Leandro Regueiro
2008/5/1 Manuel Souto Pico m.soutopico en gmail.com: outras opcións: g6z4n, ga10n... :)) A primeira opción non é boa. Non hai que o entenda :). A segunda xa é mellor. Propoño TdSLóG (Tradución de SL ó galego) :) A ver se da tempo a cambiar o logo das camisetas. Ata logo,

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Publicitar g11n

2008-05-02 Conversa Leandro Regueiro
On Thu, May 1, 2008 at 11:44 PM, Minhoca minhoca en ciberirmandade.org wrote: Gustariame publicar algunha nova na ciberirmandade sobre o g11n. Mais non atopo nada. Existe algo que se poida publicar? Algo non sei, pero esta é a páxina da wiki do g11n http://wiki.mancomun.org/index.php/G11n .