[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-09 Conversa Leandro Regueiro
>> O problema mais habitual já nom é incompatibilidade, mas um suporte débil do >> estándar, que nom permite muitas das vezes tirar todo o partido das >> especificaçons. >> >>> O gran problema e que o Lokalize, descoñezo o Virtaal, non seguia o >>> estándar e había que facer varias barrabasadas par

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-09 Conversa mvillarino
> O problema mais habitual já nom é incompatibilidade, mas um suporte débil do > estándar, que nom permite muitas das vezes tirar todo o partido das > especificaçons. >> >> O gran problema e que o Lokalize, descoñezo o Virtaal, non seguia o >> estándar e había que facer varias barrabasadas para que

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-09 Conversa Leandro Regueiro
>> A ver, para comezar penso que en vez de adaptarnos nós ao que fan os >> desenvolvedores, que a veces non son moi conscientes do que fai falta, >> é mellor dicirlles claramente que é o que nos fai falta, para que >> fagan algo que lles sexa útil a milleiros de tradutores. A min o

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-09 Conversa Gonçalo Cordeiro
Leandro Regueiro escreveu: > A ver, para comezar penso que en vez de adaptarnos nós ao que fan os > desenvolvedores, que a veces non son moi conscientes do que fai falta, > é mellor dicirlles claramente que é o que nos fai falta, para que > fagan algo que lles sexa útil a milleiros

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-09 Conversa Leandro Regueiro
A ver, para comezar penso que en vez de adaptarnos nós ao que fan os desenvolvedores, que a veces non son moi conscientes do que fai falta, é mellor dicirlles claramente que é o que nos fai falta, para que fagan algo que lles sexa útil a milleiros de tradutores. A min o de

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-09 Conversa Gonçalo Cordeiro
Leandro Regueiro escreveu: >>> Ola, >>> non miro o correo en dous días e xa me soltades todo isto. >>> >>> A ver, para comezar penso que en vez de adaptarnos nós ao que fan os >>> desenvolvedores, que a veces non son moi conscientes do que fai falta, >>> é mellor dicirlles claramente que é o que no

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-09 Conversa Leandro Regueiro
>> Ola, >> non miro o correo en dous días e xa me soltades todo isto. >> >> A ver, para comezar penso que en vez de adaptarnos nós ao que fan os >> desenvolvedores, que a veces non son moi conscientes do que fai falta, >> é mellor dicirlles claramente que é o que nos fai falta, para que >> fagan al

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-08 Conversa Manuel Souto Pico
Ok, mándolles entón o enlace ao proxecto da Forxa do glosario. Se algún día desaparece, xa lles mandaremos outro. Grazas! Manuel 2009/11/8 Leandro Regueiro > Ola, > non miro o correo en dous días e xa me soltades todo isto. > > A ver, para comezar penso que en vez de adaptarnos nós ao que fan o

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-08 Conversa Leandro Regueiro
Ola, non miro o correo en dous días e xa me soltades todo isto. A ver, para comezar penso que en vez de adaptarnos nós ao que fan os desenvolvedores, que a veces non son moi conscientes do que fai falta, é mellor dicirlles claramente que é o que nos fai falta, para que fagan algo que lles sexa úti

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-08 Conversa Manuel Souto Pico
Obrigado, Gonçalo. Agora entendi tudo! Isso de adaptar o ficheiro TBX para ser aceite pelo Lokalize talvez (e só aventuro) fosse devido ao facto de as duas formas (complexa com ntig e simples con tig) se incluirem numa versão do estándar posterior à que se usou para desenhar a função de importação

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-08 Conversa Gonçalo Cordeiro
Manuel Souto Pico escreveu: > Ola, > > 2009/11/7 Gonçalo Cordeiro > > > Manuel Souto Pico escreveu: > > Ola, > Alguén está na lista de Translate Toolkit & Pootle? > (translate-devel en lists.sourceforge.net >

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-08 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 >> Simplesmente, isto nom existe a dia de hoje (até onde eu sei). Essa é >> sim, umha "deficiência" a preencher considerando os objectivos que >> Francisco aponta. Ollo! Eu non digo que dita recompilación de datos sexa mala, reitero que foi un bo trab

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-08 Conversa Gonçalo Cordeiro
Fran Dieguez escreveu: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > >> Eu non entendo isto. Se un glosario é conforme ao estándar TBX (en >> calquera das súas variedades, e entendo que o TBX-basic é conforme co >> TBX a secas), non entendo porque o que hai que adaptar é o glosario e >>

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-07 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 > Eu non entendo isto. Se un glosario é conforme ao estándar TBX (en > calquera das súas variedades, e entendo que o TBX-basic é conforme co > TBX a secas), non entendo porque o que hai que adaptar é o glosario e > non a ferramenta que non o admite. No

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-07 Conversa Manuel Souto Pico
Ola, 2009/11/7 Gonçalo Cordeiro > Manuel Souto Pico escreveu: > >> Ola, >> Alguén está na lista de Translate Toolkit & Pootle? ( >> translate-devel en lists.sourceforge.net > translate-devel en lists.sourceforge.net>) Supoño que máis dunha persoa... >> Están pedindo glosarios de l10n para Virta

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-07 Conversa Gonçalo Cordeiro
Manuel Souto Pico escreveu: > Ola, > > Alguén está na lista de Translate Toolkit & Pootle? > (translate-devel en lists.sourceforge.net > ) Supoño que máis dunha > persoa... > > Están pedindo glosarios de l10n para Virtaal. Entendo que o que > n

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-07 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 > mandarllo eu pero quería cerciorarme primeiro, non sei se o mellor é > mandarlles a ligazón á páxina na Forxa ou que, tal como están as cousas > e sen saber canto vai durar iso aí (ao final non lembro se xa temos un > repositorio alternativo). Leand

[G11n] glosario gl en TBX para Virtaal

2009-11-07 Conversa Manuel Souto Pico
Ola, Alguén está na lista de Translate Toolkit & Pootle? ( translate-devel en lists.sourceforge.net) Supoño que máis dunha persoa... Están pedindo glosarios de l10n para Virtaal. Entendo que o que necesitan é un URL. Simplemente quería perguntar cal é o ficheiro TBX do noso glosario que é máis a