Re: gdu string freeze break request

2010-02-24 Thread Gabor Kelemen
David Zeuthen írta: Heya, I'd like to request a string freeze break for the patch in https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=608423 since it fixes some spelling error. Thanks for considering. i18n approval 1/2. We are early in the freeze and spleling errors are so lame... Regards Gab

Re: How to change the default asignee for the language (Gujarati) component?

2010-02-24 Thread Olav Vitters
On Wed, Feb 24, 2010 at 12:53:28PM +0530, Ankit Patel wrote: > Is there a way to change the default asignee? I've changed the default assignee to l10n-gu-ma...@gnome.bugs. Watch that email address to receive the bugs. #bugs if you need assistance -- Regards, Olav ___

How to prepare for GNOME 3.0

2010-02-24 Thread lists
Hi, Gnome 2.30 is the last before 3.0 and this period should be used for testing the Gnome 2.30 components and translations. As far as I understand, the most important components of Gnome 3.0 will be: Gnome Shell Gnome Zeitgeist Mutter Our team has translated Gnome Shell. Mutter is seems an easy t

Missing libgnome-keyring on l10n.gnome.org

2010-02-24 Thread Luca Ferretti
The gnome-keyring module was splitted some times ago to "gnome-keyring" and "libgnome-keiring" modules. The latter isn't listed on l10n.gnome.org :( ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: gdu string freeze break request

2010-02-24 Thread Gil Forcada
El dc 24 de 02 de 2010 a les 09:33 +0100, en/na Gabor Kelemen va escriure: > David Zeuthen írta: > > Heya, > > > > I'd like to request a string freeze break for the patch in > > > > https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=608423 > > > > since it fixes some spelling error. Thanks for considering.

Re: Missing libgnome-keyring on l10n.gnome.org

2010-02-24 Thread Gabor Kelemen
Luca Ferretti írta: The gnome-keyring module was splitted some times ago to "gnome-keyring" and "libgnome-keiring" modules. The latter isn't listed on l10n.gnome.org :( Here it is: http://l10n.gnome.org/module/libgnome-keyring/ Regards Gabor Kelemen

Re: How to prepare for GNOME 3.0

2010-02-24 Thread Johannes Schmid
Hi! > Zeitgeist/Gnome activity journal is another thing. It is not in Gnome's > git. When will it be imported there? There was a policy that official > releases are to be based on source on Gnome's servers. What should we do > in order to translate it? > According to GNOME release rules it needs

Re: How to prepare for GNOME 3.0

2010-02-24 Thread lists
> According to GNOME release rules it needs to be imported. I guess that > will be done once the final module decision for 3.0 is taken. Well, this will happen after Gnome 2.30 which sadly means that we will miss the boat to ship translated proto GNOME 3.0 components via popular distros like Fedora

Re: How to prepare for GNOME 3.0

2010-02-24 Thread Andre Klapper
Am Mittwoch, den 24.02.2010, 14:33 +0200 schrieb li...@kambanaria.org: > Well, this will happen after Gnome 2.30 which sadly means that we will > miss the boat to ship translated proto GNOME 3.0 components via popular > distros like Fedora. Not if you translate it in Launchpad, where gnome-journal

Re: How to prepare for GNOME 3.0

2010-02-24 Thread Gil Forcada
El dc 24 de 02 de 2010 a les 13:53 +0100, en/na Andre Klapper va escriure: > Am Mittwoch, den 24.02.2010, 14:33 +0200 schrieb li...@kambanaria.org: > > Well, this will happen after Gnome 2.30 which sadly means that we will > > miss the boat to ship translated proto GNOME 3.0 components via popular

Re: Freeze break request: #598820 Add tap-to-click button settings to gnome-settings-daemon

2010-02-24 Thread Yuri Khan
Hello again and sorry for bumping, The freeze break guide[0] says "if you don't get a firm reply within 2 days, please do remind us". I didn't and so I do. So far, I've received one "not totally against" vote. gnome-i18n: If gconf schema strings do not need translation or are otherwise exempt fro

Re: Using different translation workflow

2010-02-24 Thread Claude Paroz
Le mardi 23 février 2010 à 08:31 +0100, Claude Paroz a écrit : > Hi, > > For the first time, we have a GNOME Git hosted module that choose to use > a different translation tool than l10n.gnome.org. > > https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=608627 > http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2

Re: Using different translation workflow

2010-02-24 Thread Og Maciel
On Wed, Feb 24, 2010 at 3:44 PM, Claude Paroz wrote: > Transifex.net will still be available to translate solang, but po files > will be sent by email from the platform to Debarshi, which will then > submit the files to the corresponding GNOME translation team. > This way, GNOME teams will still b

Re: Using different translation workflow

2010-02-24 Thread Dimitris Glezos
On Wed, Feb 24, 2010 at 10:44 PM, Claude Paroz wrote: > Le mardi 23 février 2010 à 08:31 +0100, Claude Paroz a écrit : >> Hi, >> >> For the first time, we have a GNOME Git hosted module that choose to use >> a different translation tool than l10n.gnome.org. >> >> https://bugzilla.gnome.org/show_bu

Re: Using different translation workflow

2010-02-24 Thread Debarshi Ray
> I suppose we're suggesting this as a temporary solution, right? It > kinda puts a lot of weight on the developer himself and scalability is > pretty low. I think the extra work of routing translations from Tx.net to l10n.gnome.org manually will be worth the effort in the end. Cheers, Debarshi -

Re: Using different translation workflow

2010-02-24 Thread Claude Paroz
Le mercredi 24 février 2010 à 23:30 +0200, Debarshi Ray a écrit : > > I suppose we're suggesting this as a temporary solution, right? It > > kinda puts a lot of weight on the developer himself and scalability is > > pretty low. > > I think the extra work of routing translations from Tx.net to > l1

Re: Freeze break request: #598820 Add tap-to-click button settings to gnome-settings-daemon

2010-02-24 Thread Johannes Schmid
Hi! > gnome-i18n: If gconf schema strings do not need translation or are > otherwise exempt from string freezes, please say so explicitly -- it > is not clear from the string freeze guide[1]. They are not and exempt and need translation. Anyway, 1 of 2 from i18n from my side and sorry for missing