Hi all,
I updated the website project from templates today. However, it seems I
did something slightly wrong and not all untranslated strings are now
counted as such. This I want to draw your attention at the filter bar
you see at the bottom of the page when translating. After working
Updated Czech language.
Is install a verb or a noun in this string?
What is replaced by %s in runtime?
Hi Joan,
It's a noun and %s is replaced by AppUp (see
http://www.libreoffice.org/download/?type=win-x86lang=caversion=3.6.1 ).
If AppUp is the only possibility, why the variable then?
2012/9/24 khagaroth khagar...@gmail.com
PS: Could someone from the web team have a look at the extension site,
the translations don't work for that one.
Pootle reports them as outdated
--
Sérgio Marques
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems?
Hi,
2012.09.24 16:38, Sérgio Marques rašė:
2012/9/24 khagaroth khagar...@gmail.com
PS: Could someone from the web team have a look at the extension site,
the translations don't work for that one.
Pootle reports them as outdated
Sérgio, I think you're confusing the extensions website file
On Mon, Sep 24, 2012 at 3:38 PM, Sérgio Marques smarque...@gmail.com wrote:
2012/9/24 khagaroth khagar...@gmail.com
PS: Could someone from the web team have a look at the extension site,
the translations don't work for that one.
Pootle reports them as outdated
As Rimas already noted,
2012/9/24 Rimas Kudelis r...@akl.lt
Sérgio, I think you're confusing the extensions website file with the
extensions project. While the latter is really outdated, the former
shouldn't be.
Rimas
You are correct. I´ve made that mistake. Sorry. But in fact the website
don´t have
2012/9/24 khagaroth khagar...@gmail.com
As Rimas already noted, I do mean the extension _website_, not the
pootle project. As I remember, the translations worked, then someone
tried to do some changes to the extension site without making a backup
(really good idea) and botched the job,
Hello,
I've updated the website project on Pootle with the latest templates. It
adds two new AppUp related strings and corrects a few typos in English.
Please update your translations. Thanks!
Rimas
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems?
2012/9/23 Joan Montané j...@montane.cat
2012/9/23 Rimas Kudelis r...@akl.lt:
Hello,
I've updated the website project on Pootle with the latest templates. It
adds two new AppUp related strings and corrects a few typos in English.
Please update your translations. Thanks!
Hi Rimas,
On 17-02-2012 13:07, Rimas Kudelis wrote:
OK, we're updated from templates now. Those who had website fully
translated, now have 9 new words to translate.
Rimas
When do you expect that we can see the translated result on the website?
Cheers,
Leif
--
Unsubscribe instructions: E-mail to
2012.02.16 21:31, Christian Lohmaier rašė:
Hi Rimas, *,
On Thu, Feb 16, 2012 at 7:59 PM, Rimas Kudelisr...@akl.lt wrote:
2012.02.16 15:07, Sérgio Marques rašė:
2012/2/16 Rimas Kudelisr...@akl.lt
$lang['en_US']['LocaleName']['lb']
$lang['en_US']['LocaleName']['tt']
I know. You can deduce
Hi Michael, *,
On Thu, Feb 16, 2012 at 12:24 PM, Michael Bauer f...@akerbeltz.org wrote:
Ok, will do. A suggestion?
The list of languages is a bit of a mess, I know some languages require a
lowercase initial (only the African ones really, kinyaRwanda, sePêdi,
siSwati, xiTshonga, seTswana,
I meant the target language forms, for example here:
https://www.libreoffice.org/download35/?type=win-x86
I think they may have crept in inadvertently rather than by design.
Michael
16/02/2012 11:40, sgrìobh Christian Lohmaier:
? What are you referring to? The list that was added to the
Op Do, 2012-02-16 om 12:09 + skryf Michael Bauer:
I meant the target language forms, for example here:
https://www.libreoffice.org/download35/?type=win-x86
I think they may have crept in inadvertently rather than by design.
There are several errors on that page:
Ndebelei - Ndebele
2012/2/16 Rimas Kudelis r...@akl.lt
Hi,
just wanted to let you know that I've updated the website project with the
latest template. It seems like the majority of (if not all) new strings
belongs to the redesigned download page, which you can check out at
Hi Friedel, *,
On Thu, Feb 16, 2012 at 1:45 PM, F Wolff frie...@translate.org.za wrote:
Op Do, 2012-02-16 om 12:09 + skryf Michael Bauer:
I meant the target language forms, for example here:
https://www.libreoffice.org/download35/?type=win-x86
I think they may have crept in
Hi *,
On Thu, Feb 16, 2012 at 3:19 PM, F Wolff frie...@translate.org.za wrote:
Op Do, 2012-02-16 om 14:14 +0100 skryf Christian Lohmaier:
those are from silverstripe, so no idea what wikipedia says...
I see. Does that mean the written form can't be corrected for that page?
No, not at all,
Hi Friedel, *;
On Thu, Feb 16, 2012 at 3:19 PM, F Wolff frie...@translate.org.za wrote:
Op Do, 2012-02-16 om 14:14 +0100 skryf Christian Lohmaier:
On Thu, Feb 16, 2012 at 1:45 PM, F Wolff frie...@translate.org.za wrote:
Ndébélé - isiNdebele
e.g. http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639:n
nr =
Hi Rimas, *,
On Thu, Feb 16, 2012 at 7:59 PM, Rimas Kudelis r...@akl.lt wrote:
2012.02.16 15:07, Sérgio Marques rašė:
2012/2/16 Rimas Kudelisr...@akl.lt
$lang['en_US']['LocaleName']['lb']
$lang['en_US']['LocaleName']['tt']
I know. You can deduce their meaning from the id though. IIRC,
19 matches
Mail list logo