[Libreoffice] [PATCHSET] Translate german code-comments

2011-02-20 Thread Martin Kepplinger
This translates the remaining code-comments of the writer/sw/source/ui/app directory from german to english. The approach here is to do this once and for all. I didn't leave any german comments I could find. I did my best to preserve all the information. But I _don't_ have semantical insight or

[Libreoffice] [PATCH 1/4] Translate german code comments

2011-03-31 Thread Martin Kepplinger
This translates all german code comments in writer/sw/source/ui/fmtui to english. This is contributed under the terms of the MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+ triple license. --- sw/source/ui/fmtui/tmpdlg.cxx | 34 +- 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions

[Libreoffice] [PATCH 3/4] Translate german code comments

2011-03-31 Thread Martin Kepplinger
Translate more german code comments to english. This is contributed under the terms of the MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+ triple license. --- sw/source/ui/frmdlg/frmdlg.cxx |6 +- sw/source/ui/frmdlg/frmmgr.cxx | 33 sw/source/ui/frmdlg/frmpage.cxx | 182

[Libreoffice] [PATCH 4/4] Translate german code comments

2011-03-31 Thread Martin Kepplinger
Translate the remaining german code comments in writer/sw/source/ui/frmdlg to english. This is contributed under the terms of the MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+ triple license. --- sw/source/ui/frmdlg/frmui.src| 10 +- sw/source/ui/frmdlg/uiborder.cxx |2 +- sw/source/ui/frmdlg

[Libreoffice] [PATCH 1/4] Translate german code comments

2011-04-21 Thread Martin Kepplinger
Translate some german code comments in writer/sw/source/ui/inc to english. This is contributed under the terms of the MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+ triple license. --- sw/source/ui/inc/actctrl.hxx |6 +++--- sw/source/ui/inc/app.hrc | 10 +- sw/source/ui/inc/autoedit.hxx |2

[Libreoffice] [PATCH 2/4] Translate german code comments

2011-04-21 Thread Martin Kepplinger
Translate some german code comments to english! This is contributed under the terms of the MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+ triple license. --- sw/source/ui/inc/colmgr.hxx |5 +-- sw/source/ui/inc/column.hxx |2 +- sw/source/ui/inc/conarc.hxx |4 +- sw/source/ui/inc

[Libreoffice] [PATCH 4/4] Translate german code comments

2011-04-21 Thread Martin Kepplinger
Translate german code comments to english! This is contributed under the terms of the MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+ triple license. --- sw/source/ui/inc/srcview.hxx|2 +- sw/source/ui/inc/swcont.hxx | 12 ++-- sw/source/ui/inc/swdtflvr.hxx |4 +- sw/source/ui/inc/swlbox.hxx

Re: [Libreoffice] [PATCH 1/4] Translate german code comments

2011-03-31 Thread Cor Nouws
Hi Martin, Martin Kepplinger wrote (31-03-11 16:03) -// Zeichenvorlagen +// character templates For Characters, Paragraphs, Pages, Frames, Lists ... I would expect the translation to be 'styles' Or is it explicitly 'templates' here, because it refers to all the predefined s

Re: [Libreoffice] [PATCH 1/4] Translate german code comments

2011-03-31 Thread Martin Kepplinger
Am 31.03.2011 16:30, schrieb Cor Nouws: > Hi Martin, > > Martin Kepplinger wrote (31-03-11 16:03) > >> -// Zeichenvorlagen >> +// character templates > > > For Characters, Paragraphs, Pages, Frames, Lists ... I would expect the > translation to be 'styles' > Or is it explicitly

Re: [Libreoffice] [PATCH 4/4] Translate german code comments

2011-04-21 Thread Júlio Hoffimann
Nice patches Martin! :-) Next time you could attach the files, instead of put them in the mail body. So, the developers just download and apply your changes. ;-) Regards, Júlio. ___ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists

Re: [Libreoffice] [PATCH 4/4] Translate german code comments

2011-04-21 Thread Martin Kepplinger
Am 21.04.2011 22:13, schrieb Júlio Hoffimann: > Nice patches Martin! :-) > > Next time you could attach the files, instead of put them in the mail > body. So, the developers just download and apply your changes. ;-) > > Regards, > Júlio. Hi Julio, As I mentioned, these patches are already appli

Re: [Libreoffice] [PATCH 4/4] Translate german code comments

2011-04-21 Thread Júlio Hoffimann
Hi Martin, i don't knew about that Git command. :-) You tried to say that the changes you made are in your local repo, right? If not, there are no reasons to send again for the mailing list. These are big files to review, the probability of anyone read is too small, just do your job, it's great. :

Re: [Libreoffice] [PATCH 4/4] Translate german code comments

2011-04-21 Thread Martin Kepplinger
Am 21.04.2011 23:09, schrieb Júlio Hoffimann: > Hi Martin, i don't knew about that Git command. :-) > > You tried to say that the changes you made are in your local repo, > right? If not, there are no reasons to send again for the mailing > list. sorry, I don't really understand what you are say

Re: [Libreoffice] [PATCH 4/4] Translate german code comments

2011-04-22 Thread Chr. Rossmanith
Am 21.04.2011 22:13, schrieb Júlio Hoffimann: Nice patches Martin! :-) Next time you could attach the files, instead of put them in the mail body. So, the developers just download and apply your changes. ;-) Martin has already pushed them. He just posted them for reviewing. Christina

Re: [Libreoffice] [PATCH 4/4] Translate german code comments

2011-04-22 Thread Chr. Rossmanith
Hm, I should have read the whole thread first...sorry for the noise. Christina Am 22.04.2011 09:27, schrieb Chr. Rossmanith: Am 21.04.2011 22:13, schrieb Júlio Hoffimann: Nice patches Martin! :-) Next time you could attach the files, instead of put them in the mail body. So, the developers j

Re: [Libreoffice] [PATCH 4/4] Translate german code comments

2011-04-22 Thread Júlio Hoffimann
Hi Martin, Sorry for my bad interpretation. :-) Regards, Júlio. ___ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice

Re: [Libreoffice] [PATCH 4/4] Translate german code comments

2011-04-26 Thread Michael Meeks
Hi Martin, On Thu, 2011-04-21 at 22:00 +0200, Martin Kepplinger wrote: > Translate german code comments to english! Nice work ! - it's a real pleasure to read the resulting code. Thanks, Michael. -- michael.me...@novell.com <><, Pseudo En