VIRGIL: Re: Translations in English

1998-10-16 Thread The Oracle
> A recent and very >good prose translation is by David West (Penguin, once again). > Yes I liked the West translation, its very straightforward and accesible, but frankly there are some mis-translations in it that are unbelievable. Especially of individual words where the word chosen seems t

RE: VIRGIL: Translations in English / my name!

1998-10-17 Thread The Oracle
> >Does one want a faithful reproduction of the Latin, almost a 'key'? - >which acts as a kind of decoding of the original? Or does one say, OK, >I'm not a Latinist; if I were I'd read the poem in the original; and what >I need is something that works as a *poem*, that makes me feel and >under

VIRGIL: Re: result of aeneid/church vs Paganism

1998-10-17 Thread The Oracle
>For the benefit of novices in ancient & medieval studies, I would add only >that the medieval Christian church had no need to feel threatened by >Greco-Roman paganism, which was no longer a serious rival to Christian >belief; Hmmm...thats not how I understood it. So if the early Church did not

VIRGIL: Re: Virgil's religion or lack of

1998-10-20 Thread The Oracle
> > To Whom it may Concern: > Recently in my Latin class I was involved in a discussion of Virgil's >'piety' or lack thereof. I was told that despite his traditional use of >the divine/supernatural in his works, Virgil, much like many of the >patricians of the time, was not very religious at

Re: VIRGIL: Aeneas and women

1998-11-06 Thread The Oracle
> Also >Aeneas trys to put it gently to Dido why he is leaving , Odysseus does the >same as well to Kalyso and Kalypso pleads for him to stay just as Dido does >to Aneas. Ahem, um, no. Aeneas tries to leave without telling Dido! And when she forces him into confrontation, he can hardly bear to