Yes, that's right. That's a situation as illustrated in Fig. 1b of
http://ufal.mff.cuni.cz/pbml/95/art-stein-vilar-ney-jane.pdf
and a "single word heuristic" as proposed in that paper can be a remedy.
On Thu, 2014-11-27 at 16:51 +, Barry Haddow wrote:
> Hi Vera
>
> I think the situation yo
Hi Vera
I think the situation you describe could happen even without unaligned
words. Suppose that you have a 2 word sentence on each side, and the
alignment points are (0,0), (0,1) and (1,0) - I think this is possible
with the usual symmetrisation algorithm. Then you would extract the
phrase
Hi Vera,
It's odd that the lexical translation model contains such an entry if
the pair is always unaligned. Maybe you used a different word alignment
when you extracted the lexicon model?
You should manually have a look at your word alignment in order to check
whether it has reasonable quality.
Hi,
I have one more question:
In the lex.e2f file there is a translation Gitarre->guitar:
Gitarre guitar 0.400
Gitarre using 0.284
Gitarre ; 0.017
Why has not it became part of the phrase table?
Thanks again!
Vera
-Ursprüngliche Nachricht-
Von: Vera