Re: Inquiry on Participating in the Korean Translation Project for PostgreSQL Documentation

2024-03-28 Thread Bruce Momjian
On Thu, Mar 28, 2024 at 08:56:59PM +0900, 김명준 wrote: > Hello, > > I am deeply fascinated by the powerful features and flexibility of PostgreSQL > and wish to share it with more Korean speakers. I am interested in > contributing > to the Korean translation of the PostgreSQL official documentation

Re: Inquiry on Participating in the Korean Translation Project for PostgreSQL Documentation

2024-03-28 Thread Adrian Klaver
On 3/28/24 07:25, Daniel Gustafsson wrote: On 28 Mar 2024, at 15:22, Adrian Klaver wrote: On 3/28/24 04:56, 김명준 wrote: Hello, I am deeply fascinated by the powerful features and flexibility of PostgreSQL and wish to share it with more Korean speakers. I am interested in contributing to the K

Re: Inquiry on Participating in the Korean Translation Project for PostgreSQL Documentation

2024-03-28 Thread Daniel Gustafsson
> On 28 Mar 2024, at 15:22, Adrian Klaver wrote: > > On 3/28/24 04:56, 김명준 wrote: >> Hello, >> I am deeply fascinated by the powerful features and flexibility of >> PostgreSQL and wish to share it with more Korean speakers. I am interested >> in contributing to the Korean translation of the Pos

Re: Inquiry on Participating in the Korean Translation Project for PostgreSQL Documentation

2024-03-28 Thread Adrian Klaver
On 3/28/24 04:56, 김명준 wrote: Hello, I am deeply fascinated by the powerful features and flexibility of PostgreSQL and wish to share it with more Korean speakers. I am interested in contributing to the Korean translation of the PostgreSQL official documentation and would like guidance on how t

Inquiry on Participating in the Korean Translation Project for PostgreSQL Documentation

2024-03-28 Thread 김명준
Hello, I am deeply fascinated by the powerful features and flexibility of PostgreSQL and wish to share it with more Korean speakers. I am interested in contributing to the Korean translation of the PostgreSQL official documentation and would like guidance on how to begin this process. 1. 1. I