[rt-users] Problem with translation

2009-01-21 Thread Eliezer E Chávez
Hi pals I'm trying to translate the following #: share/html/Elements/Footer:65 #. ('mailto:sa...@bestpractical.com";>sa...@bestpractical.com') msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1." msgstr "Para soporte, entrenamiento, desarrollo personaliz

Re: [rt-users] Problem with translation

2009-01-21 Thread Ham MI-ID, Torsten Brumm
rt-users-boun...@lists.bestpractical.com] Im Auftrag von Eliezer E Chávez Gesendet: Donnerstag, 22. Januar 2009 02:40 An: rt-users Betreff: [rt-users] Problem with translation Hi pals I'm trying to translate the following #: share/html/Elements/Footer:65 #. ('mailto:sa...@best

Re: [rt-users] Problem with translation

2009-01-22 Thread Eliezer E Chávez
von *Eliezer E > Chávez > *Gesendet:* Donnerstag, 22. Januar 2009 02:40 > *An:* rt-users > *Betreff:* [rt-users] Problem with translation > > Hi pals > > I'm trying to translate the following > > #: share/html/Elements/Footer:65 > #. ('mailto:sa...@bestprac

Re: [rt-users] Problem with translation

2009-01-22 Thread Jesse Vincent
On Wed, Jan 21, 2009 at 09:09:51PM -0430, Eliezer E Chhhvez wrote: > Hi pals > > I'm trying to translate the following Do other translations work ok? > > #: share/html/Elements/Footer:65 > #. ('mailto:sa...@bestpractical.com";>sa...@bestpractical.com') > msgid "To inquire about support, train

Re: [rt-users] Problem with translation

2009-01-22 Thread Eliezer E Chávez
Sorry pals I encountered the problem... i have some lost httpd instances running (caused for a unexpected boot in machine), so, now everything is working OK Regards! On Thu, Jan 22, 2009 at 12:06 PM, Jesse Vincent wrote: > > > > On Wed, Jan 21, 2009 at 09:09:51PM -0430, Eliezer E Chhhvez wrote:

[rt-users] Problem with translation - different translation of the english word 'open' regarding the context

2014-09-19 Thread Markus . Wildbolz
Hi there! Since the update to 4.2.7 i figured out, that there is a new issue regarding the (german) translation. For the ticket-status, "open" has to be translated to "offen". On the other hand, in the Self-Service area, "open" hast o be translated to "offenen" because of the context "Meine o

Re: [rt-users] Problem with translation - different translation of the english word 'open' regarding the context

2014-09-19 Thread Thomas Bätzler
Hi, Am 19.09.2014 13:37, schrieb markus.wildb...@eu.magna.com: > Since the update to 4.2.7 i figured out, that there is a new issue > regarding the (german) translation. > > For the ticket-status, "open" has to be translated to "offen". On the > other hand, > in the Self-Service area, "open" hast