On Wednesday 02 Apr 2008 9:47:32 am Sankarshan Mukhopadhyay wrote:
> Danese Cooper wrote:
> | When I worked for Apple we did a product with French engineers and a
> | Japanese customer (NTT). We had these daily video conferences with the
> | customer, and they used to say things like, "If you don'
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Danese Cooper wrote:
| When I worked for Apple we did a product with French engineers and a
| Japanese customer (NTT). We had these daily video conferences with the
| customer, and they used to say things like, "If you don't fix this
| (completely co
When I worked for Apple we did a product with French engineers and a
Japanese customer (NTT). We had these daily video conferences with
the customer, and they used to say things like, "If you don't fix
this (completely cosmetic) bug...you will be victimized"
And they did look a little like
What I find interesting about this news is not that there are cultural
problems in communication, but that there are now people other than me who
are insightful enough and erudite enough about such nuances and are able to
explain them. I had a rant about this in an college alumnus column a decad
Another victim of the literal translation habit us Indians more than
often have to deal with -
http://www.thestar.com/News/Ontario/article/306896
Quote -
One of the trickiest things when you move into a new society is
understanding what's colloquially appropriate communication. It's almost
im