2009/8/12 David Planella david.plane...@ubuntu.com
Hi translators,
For tomorrow's meeting we've got two items deferred from previous ones:
https://wiki.ubuntu.com/Translations/Meetings/2009-08-13:
* Promoting and using the Ubuntu Translations project
* Continued from
On Tue, Jul 14, 2009 at 15:47, Danilo Šegan dan...@canonical.com wrote:
У уто, 14. 07 2009. у 11:42 +0200, David Planella пише:
That said, it is easy enough to request a
list to lists.ubuntu.com, lists.launchpad.net or use an existing...
Just a note, we do not allow Ubuntu-related lists
On Tue, Jul 14, 2009 at 18:06, Adi Roiban a...@roiban.ro wrote:
În data de Ma, 14-07-2009 la 16:22 +0300, Adi Roiban a scris:
În data de Ma, 14-07-2009 la 16:07 +0300, Eyal Levin a scris:
[snip]
Is there a way to check unreviewed suggestions for all templates and
not just
On Wed, Jul 8, 2009 at 07:28, Khaled Hosny khaledho...@eglug.org wrote:
On Wed, Jul 08, 2009 at 12:24:31AM +0300, Adi Roiban wrote:
Hi,
During the last UDS we have talked about various reasons why people
blame Ubuntu translations.
This is a long email, but I think that the raised
2009/7/1 David Planella david.plane...@ubuntu.com
Forwarding to the list, since it didn't seem to make it
Eyal, I think at least gdebi should be removed from the list, since it
is a GUI application.
Ok, removed from list.
Eyal
--
ubuntu-translators mailing list
On Mon, Jun 29, 2009 at 20:45, Khaled Hosny khaledho...@eglug.org wrote:
On Mon, Jun 29, 2009 at 07:18:16PM +0200, David Planella wrote:
* In terms of disabling the use of CLI translations: we could consider
disabling them at the package level as in Debian (removing the language
code in
Hi,
I think explanations about the HTML entities like amp; and XML tags found
in translation strings are pretty important.
Eyal.
On Mon, Aug 18, 2008 at 20:31, Rubén Díaz [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hello,
Luckily, Launchpad has one easy interface for the accomplishment of
the translations,
Can someone tell me where is the translation interface for this page:
http://start.ubuntu.com/8.04/
I just saw the Hebrew translation and its awful.
Also, the text is LTR when its supposed to be RTL (yet this is probably a
bug issue).
Thanks,
Eyal
--
ubuntu-translators mailing list
I'm in agreement of all the points you have made. In Hebrew Translators Team
we've also discussed some of those issues. The biggest problem as I see it
is (and as you said) that there is no good translation resource for
guidelines and FAQ.
Also, there seems to be no way of knowing when new
On Sat, May 31, 2008 at 10:44 PM, Claude Paroz [EMAIL PROTECTED] wrote:
Le samedi 31 mai 2008 à 20:48 +0300, Eyal Levin a écrit :
On Sat, May 31, 2008 at 5:03 PM, Christian Robottom Reis
[EMAIL PROTECTED] wrote:
On Sat, May 31, 2008 at 12:52:31PM +0300, Eyal Levin wrote
10 matches
Mail list logo