[AI] Fw: About A. Askwith and A. Millard
Hello, Can you provide some detail on Miss Anne Jane Askwith and Miss Anna L. Millard? A research scholar from Ukraine has asked for the information. Please help. With best regards, Amiyo Biswas Cell: 9433464329 - Original Message - From: patlan...@ukr.net To: Blind Persons' Association Sent: Sunday, October 29, 2017 6:42 PM Subject: About A. Askwith and A. Millard Dear sir! I apologize for disturbing you again, but I can not find the dates of the founders of schools for the blind. I thought that maybe this is a simple matter in India, and information exists. If you know who you can contact to clarify the information, please let me know. Miss Anne Jane Askwith, 1851-? Miss Anna L. Millard, ? – 12.10.1935, The American Board of Commissioners for Foreign Missions With thanks and best wishes, Yulia Patlan, Ukraine, Kiev The list has now migrated to www.accessindia.inclusivehabitat.in You should now post to the id: a...@accessindia.inclusivehabitat.in Search for old postings at: http://www.mail-archive.com/accessindia@accessindia.org.in/ To unsubscribe send a message to accessindia-requ...@accessindia.org.in with the subject unsubscribe. To change your subscription to digest mode or make any other changes, please visit the list home page at http://accessindia.org.in/mailman/listinfo/accessindia_accessindia.org.in Disclaimer: 1. Contents of the mails, factual, or otherwise, reflect the thinking of the person sending the mail and AI in no way relates itself to its veracity; 2. AI cannot be held liable for any commission/omission based on the mails sent through this mailing list..
[AI] FW: [nvda] NVDA translations: calling for community help
People, The NVDA community is asking for translators. Please see the below message for details. Pranav From: n...@nvda.groups.io [mailto:n...@nvda.groups.io] On Behalf Of Joseph Lee Sent: Monday, October 30, 2017 8:30 AM To: n...@nvda.groups.io Subject: [nvda] NVDA translations: calling for community help Hi, For resident translators: please pass this onto your language communities. Dear NVDA community: I'm Joseph Lee, a code contributor to NVDA screen reader and one of its translators. I'd like to take a moment to talk about a situation that'll require huge coordination between many members of this community: current state of NVDA translations. One of the reasons why NVDA is so successful is because of work of committed translators. Without their help, NVDA would not have been translated into 52 languages (including our newest family member, Macedonian). Some of us met NVDA because there was somebody (or a group of people) who kept thinking about bringing NVDA to our languages, and some of us became prominent members of the NVDA community through our translation work. For people like me, we forged bonds with NVDA through translations, uniting together to bring equal access to technology despite speaking different tongues and dialects. But just as we've made progress in tearing down the linguistic wall, lately we translators found ourselves asking, "what can we do better". With departure of two long-time translation leaders (one in 2014, the other this year), it became clear that we needed to think about where we are now, what problems we're facing, and what we can do to continue our march toward equal access to technology across languages. Specifically, after some translators experienced issues with the translation workflow for a couple of weeks and after going through commit logs for various languages, we realized that we began to neglect the very people we are supposed to serve: users and the entire NVDA community, and we needed to seek help from the community in helping us get back on track. The issues we the translators encountered include the following: * Commitment: we've received letters from some people, telling us that they're willing to translate NVDA into their languages. Some of them did show commitment, while we never heard from some again or haven't seen what they're doing. In case of one language, this person thought a person with limited computer skill can translate a screen reader, but the process overwhelmed this person. * Lack of updates: several languages (such as Catalonian, Nepali, Afrikaans and what not) weren't updated in years (in case of Nepali, the translator passed away a few years ago). The translations community tried to contact maintainers of these languages to no avail, even so far as creating a wiki page that lists update status for each language. Thus, on behalf of the translations group, I'd like to request help from the entire NVDA community in resolving translation problems so we can get back on track. Specifically, I would like to call for help for the following: * Updating neglected languages: the neglected languages are Afrikaans, Amharic, Catalonian, Icelandic, Nepali, Punjabi and others. Please help update these languages. * New languages: if you do have the necessary skill to translate NVDA's user interface and documentation into another language, please do help us spread equal access to technology to more parts of the world through new localizations. * Spread the word about translations: just as new and updated languages are important, talking about translations is also important. Please do spread the word about NVDA translations around the world. A personal plea to translators or would-be translators: I want you to take a moment to think about the following: we should not translate NVDA and related materials for fun alone; if we translate NVDA just because it is fund to do so and we think it is an easy process, then our work is nothing. However, if we think our translation benefits not only us but also the entire NVDA community (current and would-be members), and if we're willing to put our commitment and effort into it, then our work would be better than finest gold out there. I personally hope that, by NVDA 2018.3, the NVDA translation work will thrive to a point where people will volunteer to add new translations and/or update translations instead of us looking for maintainers of neglected translations. We need to get back on track and cannot let our translation work stay in vain anymore, and this time, we do need to work with the entire NVDA community to improve our situation. To the entire NVDA community: NVDA translations is what makes NVDA go global, and this work is just as important as promoting NVDA around the world. Many people around the world can't speak English, French, Chinese, Spanish and other world languages, and for many, they're looking for a highway
[AI] Regarding promotions
Dear All Please Like and Share my Face Book Pages. https://m.facebook.com/disabledmatrimonialldh/ https://m.facebook.com/Aahuticharitabletrust/ Website www.disabledmatrimonial.com With Best Regards, Ankit Kapoor. -- Sent from Gmail Mobile The list has now migrated to www.accessindia.inclusivehabitat.in You should now post to the id: a...@accessindia.inclusivehabitat.in Search for old postings at: http://www.mail-archive.com/accessindia@accessindia.org.in/ To unsubscribe send a message to accessindia-requ...@accessindia.org.in with the subject unsubscribe. To change your subscription to digest mode or make any other changes, please visit the list home page at http://accessindia.org.in/mailman/listinfo/accessindia_accessindia.org.in Disclaimer: 1. Contents of the mails, factual, or otherwise, reflect the thinking of the person sending the mail and AI in no way relates itself to its veracity; 2. AI cannot be held liable for any commission/omission based on the mails sent through this mailing list..
Re: [AI] Scribe guidelines for NET exam
Hi Poonam, You can take the scribe from ug level given that he shouldn't be from your subject On 10/30/17, Poonam Lakrawrote: > On 10/29/17, sona Equality is our goal wrote: >> Hi friends, >> Thanks a lot to everyone to sharing useful information aboutNET exam. >> >> >> On 10/28/17, Mohit Gupta wrote: >>> hi friends, >>> the information mentioned in my previous mail has been taken from >>> information notification of december 2015 exam. in latest notification >>> these are apcent like qualification of scribe and who will arrange the >>> scribe. My center supreimtendent said me that he will tell me on 4th >>> november when CBSE take meetings of center suprimtendents. >>> >>> On 10/27/17, karan singhania wrote: dear mohit, can you please share the source of the guidelines which you shared in your previous mail? dear sana, has UGC NET uploaded any fresh guideline on this subject? i couldn't find anything specific. please share in case there is any. regards karan On 10/26/17, Sana Samad wrote: > Yes ma'am guidelines are uploaded on NET website. You can show your > center those guidelines. > > On 10/26/17, Nupur Jain (नूपुर जैन) wrote: >> Dear Sana, >> >> Thanks a lot for the guidelines. >> Do we have any official notification from CBESE as my center is asking >> for >> it. >> Best regards, >> >> >> Nupur Jain >> >> >> -Original Message- >> From: AccessIndia [mailto:accessindia-boun...@accessindia.org.in] On >> Behalf >> Of Sana Samad >> Sent: Thursday, October 26, 2017 1:07 AM >> To: AccessIndia: a list for discussing accessibility and issues >> concerning >> the disabled. >> Subject: Re: [AI] Scribe guidelines for NET exam >> >> Dear Nupur Ma'am >> Today I personally talk to my NET Center coordinator, she said you >> have >> to >> bring your own scribe and the scribe should be one class below. As far >> as >> guidelines are concerned it is mentioned that scribe should not be >> graduate >> in the same subject of candidate. If the candidate is unable to >> arrange >> his >> own scribe then he has to inform the center one week in advance so >> that >> they >> can make adequate arrangement. We will be provided compensatory time >> of >> 25Mins for paper >> 1 and paper 2 and 50Mins for paper 3. But my center said that our >> responsibility is only to conduct exam and arranging scribe is >> candidate's >> headache. Apart from that they said for further details get in touch >> with >> CBSE. >> >> On 10/25/17, Nupur Jain (नूपुर जैन) wrote: >>> Hi All, >>> >>> Can anyone share the scribe guidelines for NET exam. >>> Do we need to take scribe ourselves for the exam or exam center is >>> expected to provide the same to us. >>> If incase we can take the scribe, what is the qualification criteria? >>> An early guidance on the same will be highly appreciated. >>> >>> Best regards >>> >>> Nupur jain >>> >>> >>> >>> -Original Message- >>> From: AccessIndia [mailto:accessindia-boun...@accessindia.org.in] On >>> Behalf Of Sameer >>> Sent: Tuesday, October 24, 2017 9:31 PM >>> To: AccessIndia: a list for discussing accessibility and issues >>> concerning the disabled. >>> Subject: Re: [AI] Section 80 U >>> >>> >>> Kindly find pasted below the bare text of section 80U downloaded from >>> the Income-tax department's website. The link for the downloaded text >>> is given at the end. >>> >>> 80U Deduction in case of a person with disability. >>> >>> [(1) In computing the total income of an individual, being a >>> resident, >>> who, at any time during the previous year, is certified by the >>> medical >>> authority to be a person with disability, there shall be allowed a >>> deduction of a sum of seventy-five thousand rupees: >>> >>> Provided that where such individual is a person with severe >>> disability, the provisions of this sub-section shall have effect as >>> if >>> for the words "seventy-five thousand rupees", the words "one hundred >>> and twenty-five thousand rupees" >>> had been substituted. >>> >>> (2) Every individual claiming a deduction under this section shall >>> furnish a copy of the certificate issued by the medical authority in >>> the form and manner, as may be prescribed along with the return of >>> income under section 139, in respect of the assessment year for which >>> the >>> deduction is claimed : >>> >>> Provided that where the condition of disability
Re: [AI] What’s happening on the Accessible Indian Currency Campaign?
Friends I have always said that if we want change we will have to work for it. Some of us work harder some of us only need to sign a petition. It saddens me to see the numbers. Very few from Access India have signed. Harish can speak of 3000 members but probably only 300-500 have signed. Even this is optimistic. The others who have added their voice are friends who do feel they should support us.So we often crib that all strategies should be of the blind and by the blind but what actually we have to rely on "for the Blind". So much is happening on Accessible Indian currency issue and so much has to be done. It is not going to be easy to get a government and Reserve Bank of India to withdraw currency or even promise not to circulate more of this inaccessible currency We are working on many fronts. Aditi has filed a RTI,Payal has been writing articles, Vishal has been drafting representations,the others are also very busy trying to work on a multipronged strategy guided by seniors like Harish and Mahendra If this campaign does not go viral soon in social and regular media then we are not going to make the Authorities relent. Shyam Sainekarji speaks about Parliament and we must do so. Folks there are lots of things we have to do apart from the media campaign. We have to go to Court, to Parliament and to the Executive. A successful media campaign would have helped us launch the next part. Please do your bit - 1. sign the change.org petition yourself 2. Tweet it put it up on your face book page, whatsapp it to your other groups 3. Ask your NGOs to send representations. Get a copy from Vishal. Send BGFI a copy of the representation that your NGO has sent. 4. Find your parliamentarian, MLA and other important persons inyour area and tweet it to them or send them a letter. Whatever works for you. 5. Speak with your local media-newspapers, radio or tv. 6.Come to Bombay High court when the matter is listed. You will be kept informed about the date and time. As I sign off there are 5707 signatories to the change.org petition. Hopefully we will see increasing numbers by the end of the day. Please lets all adopt this as our campaign . Only if we all work together will change happen. Kanchan -Original Message- From: AccessIndia [mailto:accessindia-boun...@accessindia.org.in] On Behalf Of Harish Kotian Sent: 29 October 2017 22:41 To: AccessIndia: a list for discussing accessibility and issues concerning the disabled. Subject: Re: [AI] What’s happening on the Accessible Indian Currency Campaign? All Yes Sham, I agree with you entirely. In fact, I want to do some plain talking today. We are about 3,000 members who are educated and having access to computers and internet. For an important issue like this, surely, we can get at least 10 persons to sign the petition. However, where are we today? not even 5,000 whee as we should have crossed 30,000 at the minimum. So, what can we infer, that a large number of us have not done our bit for a cause which is so very important to us directly. So easily we blame the society, government and all others. But when it comes to do a little bit which is not more than a 5 minute work, we can't get to do it. We expect the NGO's and others to attend to all our problem. In the initial phase of the campaign, we had not included social media and we had our concern about individual effort on this cause. It was a suggestion from the list to use Change.org and social media. We trusted that everyone would work for it as for individual the task involved was so very trivial. Please turn back and see the efforts individuals and organization had to work hard to bring changes at various level that we are enjoying today. This campaign is not restricted to NGO's but is counting each one of us. Until and unless, we come up with convincing numbers, the enormity of the problem would also be gauged on the numbers by authorities as well. It would only speak that the problem is not grave and some jokers are trying to take mil age to steal limelight. In fact I have no hesitation to call the organizers of the campaign to give it up if the community is content with the state of affairs on the accessible currency front. Speak up and I am sure, the organizers would listen to you as in the past wether this campaign should continue? I would of course thank each and everyone who have worked on this campaign including those who signed the petition. I must say, I am concerned and unhappy on what could be done and what has been done in reality. Harish. On 29-10-2017 15:22, Shyam M. Sayanekar wrote: > Hello, we must keep this agitation alive, otherwise, gradually, it > will fed away. I wonder what the organizations like NAB, BPA, and > Blind Federation are doing in this respect. Soon the Winter Session of > the Parliament will begin, and we should raise this issue in both the > houses of the Parliament. We should