Les traduccions cat<>spa, en conjunt, han millorat molt. Han desaparegut
molts errors de concordança.

N'ha aparegut algun:
- Entre otras>otros posibles áreas

M'ha semblat veure'n algun més, però ara no els trobo.

Per a la desambiguació diversos/varios afegirem més restriccions (que
concordin adjectiu i nom), perquè hi ha algunes poques situacions en què no
funciona bé.

Salutacions,
Jaume Ortolà


Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia dj., 4 de
jul. 2019 a les 21:47:

> M'havia entretingut perquè la cosa no havia funcionat tal com pensava.
> Amb el canvi que has fet, sembla que no em cal fer res a apertium-cat.
> Tenia ja preparat el canvi a apertium-spa-cat, que he acabat pujant (
> https://github.com/apertium/apertium-spa-cat/commit/76be6f1826baf9f9dbf922688ea58f69f487ef3a
>  ).
> La situació era que, sembla que una mica per casualitat, es triava "varios"
> com a traducció de "diversos" només en la seqüència "dels diversos <nom>".
> Ho he deixat així en la regla del fitxer de selecció lèxica, cosa que fa
> que gairebé no hi ha canvis amb tal com es traduïa abans. En els altres
> casos, "diversos" (cat) es tradueix (i es traduïa) com a "diversos" (spa)
> estigui davant o darrere del nom.
>
> Cordialment,
> Hèctor
>
> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dj., 4 de
> jul. 2019 a les 17:09:
>
>> He eliminat les entrades que donen det+det, i per tant no seran afectades
>> per la regla que no permet det+det. O simplement no cal crear aquesta regla.
>>
>>
>> https://github.com/apertium/apertium-cat/commit/b27998800d7a17001f61cd70f15eaff545226d57
>>
>> Salutacions,
>> Jaume Ortolà
>>
>>
>> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dj., 4
>> de jul. 2019 a les 12:20:
>>
>>> D'acord. Avant.
>>>
>>> Jo potser després completaré les formes de "l'altre" com a determinant.
>>>
>>> Salutacions,
>>> Jaume Ortolà
>>>
>>>
>>> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia dj., 4 de
>>> jul. 2019 a les 11:33:
>>>
>>>> De fet, posant a CG la regla que prohibeix Det + Det veig que se
>>>> solucionen errors de coordinació a les traduccions de català a castellà (i
>>>> no només de coordinació). Per altra banda, empitjora les traduccions amb
>>>> "els diversos" + N, que pasa de "los varios" a los "diversos". Una solució
>>>> molt senzilla és posar "vario" com a possible traducció de l'adjectiu
>>>> "divers" i triar sempre aquesta traducció quan l'aldjectiu va davant de
>>>> nom, i només quan va davant de nom (i semblantment en castellà). Ho puc fer
>>>> jo mateix en un moment.
>>>>
>>>> Missatge de Jaume Ortolà i Font <jaumeort...@gmail.com> del dia dj., 4
>>>> de jul. 2019 a les 11:28:
>>>>
>>>>> Justament ara jo estava mirant això.
>>>>>
>>>>> El que hi ha ací crec que no m'afecta, i per tant es pot canviar
>>>>> "altre" a adjectiu. Però no n'estic segur del tot.
>>>>>
>>>>> Jo el que sí que afegiré és "l'altre" tot junt com a determinant. En
>>>>> les traduccions spa>cat de "los/las demás" tindrem que el conjunt pot ser
>>>>> pronom o determinant.
>>>>>
>>>>> Salutacions,
>>>>> Jaume Ortolà
>>>>>
>>>>>
>>>>> Missatge de Hèctor Alòs i Font <hectora...@gmail.com> del dia dj., 4
>>>>> de jul. 2019 a les 9:57:
>>>>>
>>>>>> Em trobo que per alguna raó està definit a apertium-cat la seqüència
>>>>>> "l'altre":
>>>>>>
>>>>>> <e lm="l'altre">         <p><l>l'altre</l>   <r>el<s n="det"/><s
>>>>>> n="def"/><s n="m"/><s n="sg"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s 
>>>>>> n="m"/><s
>>>>>> n="sg"/></r></p></e>
>>>>>> <e lm="l'altre">         <p><l>l'altra</l>   <r>el<s n="det"/><s
>>>>>> n="def"/><s n="f"/><s n="sg"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s 
>>>>>> n="f"/><s
>>>>>> n="sg"/></r></p></e>
>>>>>> <e lm="l'altre">         <p><l>els<b/>altres</l><r>el<s n="det"/><s
>>>>>> n="def"/><s n="m"/><s n="pl"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s
>>>>>> n="mf"/><s n="pl"/></r></p></e>
>>>>>> <e lm="l'altre">         <p><l>les<b/>altres</l><r>el<s n="det"/><s
>>>>>> n="def"/><s n="f"/><s n="pl"/><j/>altre<s n="det"/><s n="ind"/><s
>>>>>> n="mf"/><s n="pl"/></r></p></e>
>>>>>>
>>>>>> Dubto molt que calgui per a res, però si ho mantenim "altre" hauria
>>>>>> de ser adjectiu i no pas determinant. No crec que puguin haver-hi dos
>>>>>> determinants seguits. En tot cas, trenca les esquemes que tenim a t1x 
>>>>>> per a
>>>>>> la concordància interna dels SN.
>>>>>>
>>>>>> Ho mantenim? Ho mantenint canviant "altre" a adjectiu?
>>>>>>
>>>>>> Cordialment,
>>>>>> Hèctor
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Apertium-catala mailing list
>>>>>> Apertium-catala@lists.sourceforge.net
>>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala
>>>>>>
>>>>>
_______________________________________________
Apertium-catala mailing list
Apertium-catala@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-catala

Reply via email to