Re: [arr] Re: Mannipaya [Will you forgive me?] - Translation

2010-01-29 Thread Isaiyagam
I think -Noolil aadum mazhaiyaagi poanaen- means like the rain that sways over 
a thread
Slightly different to the usual poet's verses: like a thread dancing/ swaying 
in the rain
Please correct me if my takeof this verse is wrong
Regards
 
LSR - isaiya...@yahoo.co.uk
(from phone)

On 29 Jan 2010, at 07:25, Rivjot riv...@yahoo.com wrote:

I got question about - 

kanne thadumaari nadanthen
noolil aadum mazhayaagi ponen
unnal thaan kalaignaai aaneney

[I struggled to walk
I became a rain made out of thread
I became an artist because of you]

I became a rain made out of thread - what does that mean? typo? :/

--- In arrahmanfans@yahoogroups.com, Srini Santhanam saint.si...@... wrote:

 Hi Guys,
 
 Here's my attempt at translating the 'Mannipaya' song from VTV except 
 for the Thirukkural portion which i borrowed from another site. Please 
 feel free to correct this.
 
 Enjoy VTV!!
 
 Cheers,
 Srini
 
 Lyrics source: 
 http://shreya-ghosal.blogspot.com/2010/01/mannipaaya-from-vinnai-thaandi_09.html
 
 kadalinil meenaaga irundhavaL naan
 unakkena karai thaandi vandhavaL dhaan
 thudithirundhen tharaiyinile
 thirumbivittEn en kadalidame
 
 [I was a fish in the ocean and
 I crossed the shores for you
 I was struggled on the land
 and returned back to my ocean]
 
 oru naaL sirithEn, maru naaL veruthEn
 unai naan kollaamal kondru pudhaithEnE
 mannipaaya mannipaaya...
 
 [One day i smiled, the next day i was frustrated
 I buried you without killing you.
 Will you forgive me. Will you forgive me]
 
 thadumaari thadumaari nadandhEn
 noolilaana mazhai aagi ponen
 unnaal dhaan kalaignanaai aanenE
 
 [I struggled to walk
 I became a rain made of thread
 I became an artist because of you]
 
 tholai dhoorathil veLicham nee
 unai nokiye enai eerkiraaye
 melum melum urugi urugi
 unai eNNi Engum idhaiyathai enna seivEn
 Oh unai eNNi Engum idhaiyathai enna seivEn
 
 [You are the light at a distance..
 You draw me towards you
 What do i do to the heart that
 melts at the thought of you]
 
 Odum neeril Or alai dhaan naan
 uLLe uLLa eeram nee dhaan
 varam kidaithum naan thavara vittEn
 mannipaaya anbE
 
 [I'm a wave in the running water (and)
 You are the moist within me
 I missed the blessing that i got
 will you forgive me love]
 
 kaatrilE aadum kaagidham naan
 nee dhaan ennai kadidham aakinaai
 anbil thodangi anbil mudikkirEn
 en kaalam varai ???
 
 [I'm the paper that floats in the air
 You made me into a letter
 I start and end with love
 Until my lifetime ???]
 
 oru naaL sirithEn, maru naaL veruthEn
 unai naan kollaamal kondru pudhaithEne
 mannipaaya mannipaaya...
 
 [One day i smiled, the next day i was frustrated
 I buried you without killing you.
 Will you forgive me. Will you forgive me]
 
 anbirkum undo adaikkumthaazh aarvalar
 punkaNeer poosal tharum
 
 This is a verse from Thirukural:
 [Affection cannot be confined by shutters;
 Uncontrollable tears will roll down spontaneously when one sees the 
 sufferings of loved ones]
 
 anbilaar ellaam thamakkuriyar anbudaiyaar
 enbum uriyar pirarku
 
 Another verse from Thirukural:
 [One who doesn't love is possessive about everything;
 One who loves would even be willing to part their bones]
 
 En en vaazhvil vandhaai kaNNa nee
 povaayo kaanal neer polE thondri
 anaivarum urangidum iravenum neram
 enakkadhu thalaiyaNai nanaithidum eeram
 
 [Why did you come into my life my dear
 Will you vanish like a mirage
 Night is the time when everyone sleeps
 But thats the time for me to wet the pillows with tears]
 
 oru naaL sirithEn, maru naaL veruthEn
 unai naan kollaamal kondru pudhaithEne
 mannipaaya mannipaaya...
 
 [One day i smiled, the next day i was frustrated
 I buried you without killing you.
 Will you forgive me. Will you forgive me]
 
 thadumaari thadumaari nadandhEn
 noolilaana mazhai aagi ponen
 unnaal dhaan kalaignanaai aanenE
 
 [I struggled to walk
 I became a rain made of thread
 I became an artist because of you]







  

[arr] ARR's Birmingham Symphony needed

2009-04-17 Thread Isaiyagam

Hi all, in 2004 ARR conducted a music program in Birmingham . His songs were 
played by the Birmingham  Symphony Orchestra. It was a great show. (However 
many who expected a normal A R R show did not like the show)
It was rumoured that this concert will be released as a CD. I am not sure if 
this was released.
Does anyone know whether a CD was released and if yes where to get it.
Thanks
L Sunderraj



Sent from my iPhone


  


Re: [arr] ::: Guzarish instrumental ::: -by aakash shah

2009-01-05 Thread Isaiyagam
I Agree .wonderful rearrangement .great job done excellently 
Thanks for your effort

Sent from my iPhone

On 5 Jan 2009, at 16:18, Gomzy™ gomtesh.upad...@gmail.com wrote:

Thats a stunner. Wish you could do Behka and Kaise Mujhe as well. 

On Mon, Jan 5, 2009 at 4:04 PM, Aakash shahaakash...@yahoo.co.in wrote:
Hello Friends,

I have re-arranged Guzarish song in an instrumental form. I would like 
to dedicate this instrumental to ARR for his birthday. May GOD bless 
him with all the happiness and may he creates magic each and every time 
like always. Desperately waiting for Delhi-6!!!

Please download it from the below link.

4shared link:
http://www.4shared.com/file/79074404/f381e93d/Guzarish_instrumental.html

Mediafire link:
http://www.mediafire.com/?sharekey=9f6fbcf9c292a8b7d2db6fb9a8902bda

Headphones recommended. Please send me your comments. Thanks.

Regards,
Aakash Shah