[arr] Mannipaya [Will you forgive me?] - Translation

2010-01-11 Thread Srini Santhanam

Hi Guys,

Here's my attempt at translating the 'Mannipaya' song from VTV except  
for the Thirukkural portion which i borrowed from another site. Please  
feel free to correct this.


Enjoy VTV!!

Cheers,
Srini

Lyrics source: 
http://shreya-ghosal.blogspot.com/2010/01/mannipaaya-from-vinnai-thaandi_09.html

kadalinil meenaaga irundhavaL naan
unakkena karai thaandi vandhavaL dhaan
thudithirundhen tharaiyinile
thirumbivittEn en kadalidame

[I was a fish in the ocean and
I crossed the shores for you
I was struggled on the land
and returned back to my ocean]

oru naaL sirithEn, maru naaL veruthEn
unai naan kollaamal kondru pudhaithEnE
mannipaaya mannipaaya...

[One day i smiled, the next day i was frustrated
I buried you without killing you.
Will you forgive me. Will you forgive me]

thadumaari thadumaari nadandhEn
noolilaana mazhai aagi ponen
unnaal dhaan kalaignanaai aanenE

[I struggled to walk
I became a rain made of thread
I became an artist because of you]

tholai dhoorathil veLicham nee
unai nokiye enai eerkiraaye
melum melum urugi urugi
unai eNNi Engum idhaiyathai enna seivEn
Oh unai eNNi Engum idhaiyathai enna seivEn

[You are the light at a distance..
You draw me towards you
What do i do to the heart that
melts at the thought of you]

Odum neeril Or alai dhaan naan
uLLe uLLa eeram nee dhaan
varam kidaithum naan thavara vittEn
mannipaaya anbE

[I'm a wave in the running water (and)
You are the moist within me
I missed the blessing that i got
will you forgive me love]

kaatrilE aadum kaagidham naan
nee dhaan ennai kadidham aakinaai
anbil thodangi anbil mudikkirEn
en kaalam varai ???

[I'm the paper that floats in the air
You made me into a letter
I start and end with love
Until my lifetime ???]

oru naaL sirithEn, maru naaL veruthEn
unai naan kollaamal kondru pudhaithEne
mannipaaya mannipaaya...

[One day i smiled, the next day i was frustrated
I buried you without killing you.
Will you forgive me. Will you forgive me]

anbirkum undo adaikkumthaazh aarvalar
punkaNeer poosal tharum

This is a verse from Thirukural:
[Affection cannot be confined by shutters;
Uncontrollable tears will roll down spontaneously when one sees the  
sufferings of loved ones]


anbilaar ellaam thamakkuriyar anbudaiyaar
enbum uriyar pirarku

Another verse from Thirukural:
[One who doesn't love is possessive about everything;
One who loves would even be willing to part their bones]

En en vaazhvil vandhaai kaNNa nee
povaayo kaanal neer polE thondri
anaivarum urangidum iravenum neram
enakkadhu thalaiyaNai nanaithidum eeram

[Why did you come into my life my dear
Will you vanish like a mirage
Night is the time when everyone sleeps
But thats the time for me to wet the pillows with tears]

oru naaL sirithEn, maru naaL veruthEn
unai naan kollaamal kondru pudhaithEne
mannipaaya mannipaaya...

[One day i smiled, the next day i was frustrated
I buried you without killing you.
Will you forgive me. Will you forgive me]

thadumaari thadumaari nadandhEn
noolilaana mazhai aagi ponen
unnaal dhaan kalaignanaai aanenE

[I struggled to walk
I became a rain made of thread
I became an artist because of you]



Re: [arr] Mannipaya [Will you forgive me?] - Translation

2010-01-11 Thread vinu thiagu
wowthanx Mr.Srini for the lyrics..i was searching the lyrics for this 
Masterpiece song...tnk u tnk u ...so much.Mannipaaya wil be the 
greatest hits of this Year..

 

Vinoo






From: Srini Santhanam saint.si...@gmail.com
To: ARRahmanfans arrahmanfans@yahoogroups.com
Sent: Mon, 11 January, 2010 7:21:18 PM
Subject: [arr] Mannipaya [Will you forgive me?] - Translation

  
Hi Guys,

Here's my attempt at translating the 'Mannipaya' song from VTV except for the 
Thirukkural portion which i borrowed from another site. Please feel free to 
correct this.

Enjoy VTV!!

Cheers,
Srini

Lyrics source: http://shreya- ghosal.blogspot. com/2010/ 01/mannipaaya- 
from-vinnai- thaandi_09. html

kadalinil meenaaga irundhavaL naan
unakkena karai thaandi vandhavaL dhaan
thudithirundhen tharaiyinile
thirumbivittEn en kadalidame


[I was a fish in the ocean and
I crossed the shores for you
I was struggled on the land
and returned back to my ocean]

oru naaL sirithEn, maru naaL veruthEn
unai naan kollaamal kondru pudhaithEnE 
mannipaaya mannipaaya.. .

[One day i smiled, the next day i was frustrated
I buried you without killing you.
Will you forgive me. Will you forgive me]

thadumaari thadumaari nadandhEn
noolilaana mazhai aagi ponen
unnaal dhaan kalaignanaai aanenE

[I struggled to walk
I became a rain made of thread
I became an artist because of you]

tholai dhoorathil veLicham nee
unai nokiye enai eerkiraaye
melum melum urugi urugi
unai eNNi Engum idhaiyathai enna seivEn
Oh unai eNNi Engum idhaiyathai enna seivEn

[You are the light at a distance..
You draw me towards you
What do i do to the heart that
melts at the thought of you]

Odum neeril Or alai dhaan naan
uLLe uLLa eeram nee dhaan
varam kidaithum naan thavara vittEn
mannipaaya anbE

[I'm a wave in the running water (and)
You are the moist within me
I missed the blessing that i got
will you forgive me love]

kaatrilE aadum kaagidham naan
nee dhaan ennai kadidham aakinaai
anbil thodangi anbil mudikkirEn
en kaalam varai ???

[I'm the paper that floats in the air
You made me into a letter
I start and end with love
Until my lifetime ???]

oru naaL sirithEn, maru naaL veruthEn
unai naan kollaamal kondru pudhaithEne 
mannipaaya mannipaaya.. .

[One day i smiled, the next day i was frustrated
I buried you without killing you.
Will you forgive me. Will you forgive me]
anbirkum undo adaikkumthaazh aarvalar 
punkaNeer poosal tharum

This is a verse from Thirukural:
[Affection cannot be confined by shutters;
Uncontrollable tears will roll down spontaneously when one sees the sufferings 
of loved ones]
anbilaar ellaam thamakkuriyar anbudaiyaar
enbum uriyar pirarku

Another verse from Thirukural:
[One who doesn't love is possessive about everything;
One who loves would even be willing to part their bones]

En en vaazhvil vandhaai kaNNa nee
povaayo kaanal neer polE thondri
anaivarum urangidum iravenum neram
enakkadhu thalaiyaNai nanaithidum eeram


[Why did you come into my life my dear
Will you vanish like a mirage
Night is the time when everyone sleeps
But thats the time for me to wet the pillows with tears]

oru naaL sirithEn, maru naaL veruthEn
unai naan kollaamal kondru pudhaithEne 
mannipaaya mannipaaya.. .

[One day i smiled, the next day i was frustrated
I buried you without killing you.
Will you forgive me. Will you forgive me]
thadumaari thadumaari nadandhEn
noolilaana mazhai aagi ponen
unnaal dhaan kalaignanaai aanenE

[I struggled to walk
I became a rain made of thread
I became an artist because of you]

 


  The INTERNET now has a personality. YOURS! See your Yahoo! Homepage. 
http://in.yahoo.com/