Re: [arr] Re: Guru in Tamil? It is futile exercise. No one can dub the exact lyrics of Gur

2006-12-03 Thread Mohamed Amin
You forgot Jodi which is the rehash of Doli Sajake Rakna. VM had given 
fantastic lyrics much better than the original version.

VICKNOBA SHANTH MURUGAYIN <[EMAIL PROTECTED]> wrote:  I 100 % agree wif 
u guyz...

vairamuthu can do it

there's no doubt 4 it

tamil vazha

John jeevinth <[EMAIL PROTECTED]> wrote:  Vairamuthu is a pearl indeed he 
wil make it sound just like de hindi version


  On 12/1/06, Thulasi Ram <[EMAIL PROTECTED]> wrote: ya.. uyirae 
lyrics were top-notch.. very touching

  On 11/30/06, Dinesh <[EMAIL PROTECTED] > wrote: i do not agree... 
when it comes to Vairamuthu,the word or feeling 
DOUBT will never arisehe has done fantastic work in Uyire & 
Taalam...both had execellent meaning...and Desam was by Vaali..thats y 
it had just a very odinary meaning,but it was meant to be like that 
coz they wanted the songs to sync with the movie rather than giving 
importance to the meaning... ARR-Vairamuthu-Maniratnam never fails... 
just wait & listen to Guru in tamil... 









  
  








-- 
-John   



-
  Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail beta.  

 


-
Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail beta.

Re: [arr] Re: Guru in Tamil? It is futile exercise. No one can dub the exact lyrics of Gur

2006-12-03 Thread VICKNOBA SHANTH MURUGAYIN
I 100 % agree wif u guyz...

vairamuthu can do it

there's no doubt 4 it

tamil vazha

John jeevinth <[EMAIL PROTECTED]> wrote:  
Vairamuthu is a pearl indeed he wil make it sound just like de hindi version

 
On 12/1/06, Thulasi Ram <[EMAIL PROTECTED]> wrote:  ya.. uyirae lyrics were 
top-notch.. very touching

 On 11/30/06, Dinesh <[EMAIL PROTECTED] > wrote:   i do not agree... when 
it comes to Vairamuthu,the word or feeling 
DOUBT will never arisehe has done fantastic work in Uyire & 
Taalam...both had execellent meaning...and Desam was by Vaali..thats y 
 it had just a very odinary meaning,but it was meant to be like that 
coz they wanted the songs to sync with the movie rather than giving 
importance to the meaning... ARR-Vairamuthu-Maniratnam never fails... 
just wait & listen to Guru in tamil... 








 



 






-- 
-John  
 
   

 
-
Everyone is raving about the all-new Yahoo! Mail beta.

Re: [arr] Re: Guru in Tamil? It is futile exercise. No one can dub the exact lyrics of Gur

2006-12-02 Thread John jeevinth

Vairamuthu is a pearl indeed he wil make it sound just like de hindi version

On 12/1/06, Thulasi Ram <[EMAIL PROTECTED]> wrote:


  ya.. uyirae lyrics were top-notch.. very touching

On 11/30/06, Dinesh <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>   i do not agree... when it comes to Vairamuthu,the word or feeling
> DOUBT will never arisehe has done fantastic work in Uyire &
> Taalam...both had execellent meaning...and Desam was by Vaali..thats y
> it had just a very odinary meaning,but it was meant to be like that
> coz they wanted the songs to sync with the movie rather than giving
> importance to the meaning... ARR-Vairamuthu-Maniratnam never fails...
> just wait & listen to Guru in tamil...
>
>






--
-John


Re: [arr] Re: Guru in Tamil? It is futile exercise. No one can dub the exact lyrics of Gur

2006-11-30 Thread Thulasi Ram

ya.. uyirae lyrics were top-notch.. very touching

On 11/30/06, Dinesh <[EMAIL PROTECTED]> wrote:


  i do not agree... when it comes to Vairamuthu,the word or feeling
DOUBT will never arisehe has done fantastic work in Uyire &
Taalam...both had execellent meaning...and Desam was by Vaali..thats y
it had just a very odinary meaning,but it was meant to be like that
coz they wanted the songs to sync with the movie rather than giving
importance to the meaning... ARR-Vairamuthu-Maniratnam never fails...
just wait & listen to Guru in tamil...

 



[arr] Re: Guru in Tamil? It is futile exercise. No one can dub the exact lyrics of Gur

2006-11-30 Thread Dinesh
i do not agree... when it comes to Vairamuthu,the word or feeling 
DOUBT will never arisehe has done fantastic work in Uyire & 
Taalam...both had execellent meaning...and Desam was by Vaali..thats y 
it had just a very odinary meaning,but it was meant to be like that 
coz they wanted the songs to sync with the movie rather than giving 
importance to the meaning... ARR-Vairamuthu-Maniratnam never fails... 
just wait & listen to Guru in tamil...



[arr] Re: Guru in Tamil? It is futile exercise. No one can dub the exact lyrics of Gur

2006-11-30 Thread Tapey3
Vaali wrote the lyrics for Desam.

--- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Krishna Raj Raja" <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
>
> I like the tamil version of DilSe and Swades.
> Vairamuthu has done an excellent job for both these albums.
> 
> -Krishna
>



[arr] Re: Guru in Tamil? It is futile exercise. No one can dub the exact lyrics of Gur

2006-11-30 Thread Krishna Raj Raja
I like the tamil version of DilSe and Swades.
Vairamuthu has done an excellent job for both these albums.

-Krishna

--- In arrahmanfans@yahoogroups.com, shaik mahaboob
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Dear Friends,
> 
> It is nice to hear that Living legend ARR and Renowned Director
Maniratnam Combo "Guru" is creating waves in the Audio business
throughout the world. But it is rather very sad to note that the Guru
is likely to be dubbed in Tamil and Telugu Versions. Ace Director and
Producer Maniratnam should restrain himself from doing such a foolish
job, because the songs of the original GURU is so catchy, realistic
and athentic, the same could not be dubbed in any other language. The
lyrics of Guru is so amazing and meaningful. I think Gulzar Sab has
taken great pain in doing such a fabulous job.  For instant the Urdu
Phrase Jaage hain der tak hamain Kuch der sone do . Thodi si raat aur
hai, subah to hone do is purely a Urdu Poem penned by Gulzar Sab which
means " I have awaken till the end of night, Let me have sleep for
some more time. Still some night is left, let the morning begin. Is it
posible for any lyricist to put the same translation into tamil or
telugu track?  Never. It is
>  impossible. We have already experienced listening to the Tamil
Versions of Hit Musicals like Dil se (Uyire in Tamil) Minsara Kanuvu
(Sapney in Hindi) Kadhalan and Kadhal Desham in Hindi, the lyrics
dubbed in all such Hindi Movies were utterly failure and miserable
giving different meaning. However, all the original versions whether
it is  Produced in Tamil or Hindi were very excellent, except,the Hit
Films like Bombay, Roja, Chor Chor (Thiruda.. Thiruda in Tamil)
Ayoodha Ezaathu (Yuva in Hindi), where Mani, Rahman and Vairamuthu /
Mehboob have jointly done a fantastic work without paving any way for
critics. 
> 
> Hence it is requested that the Ace director Maniratnam should think
million times before dubbing the original GURU to any other regional
langauge.
> 
> Every one Knows that MANI is not after MONEY.   
> 
> Long live Rahman and Mani Sir, 
> 
> Ardent fan of ARR,
> 
> SHAIK MEHABOOB
> 
> 
>  
>

> Cheap talk?
> Check out Yahoo! Messenger's low PC-to-Phone call rates.
> http://voice.yahoo.com
>