Brilliant work..One small correction the second line
means "Is he the honey who came from the fire?
And "Sarugu" does not mean "rust" as mentionedit means "Dried
leaf".
ARR-Find of the 20th century
--- In arrahmanfans@yahoogroups.com, Vithur <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Theeyil vizhunda thenaa
> evan theeyil vadinda thenaa
> thaiyai kaakum magana
> illai thayumanavanaa
>
>
> *" Is he the honey which fell inside the fire *
> *or is he the one the honey burnt by fire ?*
> *Is he the one who protects his mother *
> *or is he the real mother ? "*
>
> maazhaiyin neervaangi
> maazhayea aluvathu pol
> thaiyin uyir thaangi
> thanayan aluvaano
> uyirai thandavalin
> uyirai kaapaana
> kadanai theerpaana
> *" Just like the rain which cries after receiving its own waters*
> *bearing the life of his mother*
> *does the son cry ?*
> *She has given him life *
> *will he protect his own mother *
> *and repay the debt that he owns to his mother*
>
>
>
> Thangam poola erundaval thaan
> sarukai poola aanadanaal
> singam poola erunda magan
> seviliyai poola aavaanaa
>
> *she was like gold, but became rusted *
> *He was supposed to be like a lion*
> *but will he become like a slave !!*
>
> oor sollin oor ulagam amma
> ulagakkellam oor sollum amma
> nee sumanda pillaiyai
> naanerundhen amma
> naan sumagum pillaiyai neeaanaai amma
>
> *The one word " Amma ( mother) is a world by itself *
> *The full world vibrates with that word *
> *I have been the child carried by you *
> *and you became like a child carried by me *
>
> ennaku edhumaanathunaa
> unnaku veru pillaiundu
> unnaku yeadhum aanathuna
> ennaku veru thaierrukaa?
>
> *If anything happens to me, you would be getting another child*
> *but if anything happens to you, *
> *I dont have another mother like you *
>
>
>
> nenjai ooti valarthavanai
> kannil maniyaai sumanthavanai
> mannil vitu viduvaanaa
> manadil mathum sumapaanaa
> *" She carressed him in the heart*
> *and protected him like the eyelids protecting the eye*
> *Will he leave her in the soil *
> *or will he carry her in the minds alone "!
> *
>
>
> Thaiyin madithaanea
> ulagam thudangummidam
> thaiyin kaalladiye
> ulagam mudiyummidam
> uyirai thandavannin
> uyirai kaapaanaa?
> kadanai therpaanaa?
>
> *" Its the mother's lap which is the resting place for the full
world *
> *Its the mother's feet, which is the end destination for the world
*
> *Will he protect the life of the mother, and repay the debt that
he owes to
> her"!!
> *
>
> karunai thaiyin ninaivinilea
> kanneer.
> kannin maniyum vizhunduvidum
>
> *In the memories of the loving mother, *
> *the tears and the eye balls fall flat *
>
> On Tue, Oct 14, 2008 at 10:56 AM, Vithur <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> >
> > http://onlinesongslyrics-
tamilmovies.blogspot.com/2008/10/theeyil-vizhundha-varalaaru-tamil-
movie.html
> >
> > Movie: VARALAARU
> > Song: Theeyil Vizhundha
> > Music : A.R.Rahman
> > Singer: A.R.Rahman
> >
> > Theeyil vizhunda thenaa
> > evan theeyil vadinda thenaa
> > thaiyai kaakum magana
> > illai thayumanavanaa
> >
> >
> > maazhaiyin neervaangi
> > maazhayea aluvathu pol
> > thaiyin uyir thaangi
> > thanayan aluvaano
> > uyirai thandavalin
> > uyirai kaapaana
> > kadanai theerpaana
> >
> >
> >
> > Thangam poola erundaval thaan
> > sarukai poola aanadanaal
> > singam poola erunda magan
> > seviliyai poola aavaanaa
> >
> >
> > oor sollin oor ulagam amma
> > ulagakkellam oor sollum amma
> > nee sumanda pillaiyai
> > naanerundhen amma
> > naan sumagum pillaiyai neeaanaai amma
> >
> >
> > ennaku edhumaanathunaa
> > ennaku veru pillaiundu
> > ennaku yeadhum aanathuna
> > ennaku veru thaierrukaa?
> >
> >
> > nenjai ooti valarthavanai
> > kannil maniyaai sumanthavanai
> > mannil vitu viduvaanaa
> > manadil mathum sumapaanaa
> >
> >
> > Theeyil vizhunda thenaa
> > evan theeyil vadinda thenaa
> > thaiyai kaakum magana
> > illai thayumanavanaa
> >
> > Thaiyin madithaanea
> > ulagam thudangummidam
> > thaiyin kaalladiye
> > ulagam mudiyummidam
> > uyirai thandavannin
> > uyirai kaapaanaa?
> > kadanai therpaanaa?
> >
> >
> > karunai thaiyin ninaivinilea
> > kanneer.
> > kannin maniyum vizhunduvidum
> >
> > --
> > regards,
> > Vithur
> >
> > ARR in my Heart;
> > His Music in my Blood;
> >
>
>
>
> --
> regards,
> Vithur
>
> ARR in my Heart;
> His Music in my Blood;
>