Re: [arr] TRANSLATION: Marhaba Mustapha (Al-Risalah)

2008-01-27 Thread durba bhattacharjee
Wasim, a zillion thanks!! 
   
  
Ranojoy <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
  Great translation.. Just a few points..
"Saara sadaqa aap ka" = "All the *charity* is yours" (Literal).. Or
"the only meaningful charity is yours" (Interpreted) .. Also, "qalb"
means HEART. Also "Sooraj ka uthna hai aap se" obviously shouldn't be
read for its literal meaning, but as, loosely, "you are an integral,
active part of the Divine plan/destiny"..
Needless to say the words are mostly directly Arabic.

--- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Thulasi Ram" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Ware wah Wasim! thank you so much for the translation. great job doin
> this!!!
> 
> 
> On Jan 25, 2008 7:49 PM, kaissiom <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
> > Hi Guys,
> >
> > So, I got hold of Al-Risalah. It has a total of 6 tracks. One by
Rahman,
> > 'Marhaba Mustapha'. There is one by some Liyakat Ajmeri, and the
rest are
> > by some Raj Verma.
> >
> > One correction... this track is not exactly a Naat, it's a
Nasheed. Naat
> > is generally referred to any religious poems/shayari/verses. 
Whether a Naat
> > contains music or not is completely up to the producer of Naat, it
doesn't
> > have to be one way or other. Usually Naats praise the God, but
when they
> > are specifically meant for prophet Muhammed(PBUH), they are called
> > Nasheeds. Therefore, this album has all Nasheeds.
> >
> > Marhaba Mustafa is an awesome Nasheed, very simple yet spiritual.
The one
> > thing different about it is the arabic rhythm/singing layered with
> > guitar/strings, and it has the regular harmonium and claps. It's a
> > soul-stirring song, as soon as I heard it, it kept on repeating it
my head,
> > it has that effect. Soulful singing by Rahman!!
> >
> > Again, I've attempted to translate this piece as requested by some of
> > you. Please forgive me and change it, if deemed necessary.
> >
> > 
> > Album: Al-Risalah(2008)
> > Track: Marhaba Mustapha
> > Composer: A.R. Rahman
> > Lyrics: Hazrat Khaja Syed Shah Ameenullah Hussainy (R.A)
> >
> >
> >
> > *Marhaba, Ya Mustafa*
> > *-[Pleasant Greetings! O Mustafa (prophet Muhammed)]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him (prophet Muhammed)]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> > *Aye Habib-e-Khuda*
> > *-[O, beloved of the God]*
> > *Ahmad-e-Mujtaba*
> > *-[Praiseworthy of being the Chosen One]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> > *
> > Sooraj ka uthna, Chand chamakana*
> > *-[The rising of the Sun, the light of the Moon]*
> > *Hai aap se*
> > *-[Is all due to you]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> > *Fiza mein thandak, Phool mehekna*
> > *-[The coolness in the breeze, the fragrance in the flower]*
> > *Hai aap se*
> > *-[Is all due to you]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> >
> >
> > *Saara sadhkha aap ka, Saara sadhkha aap ka*
> > *-[All the blessing are due to you, All the blessings are due to you]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> > *
> > Marhaba, Ya Mustafa*
> > *-[Pleasant Greetings! O Mustafa]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> >
> > *Mutmayeen hai qhalb mera, Zikr se aapke*
> > *[My mind/body/soul finds peace/satisfaction by `remembering' you]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> >
> > *Dil nahin chahata nazar hataoun, Roze se aapke*
> > *-[My heart does not want me to see any other sight, except your
shrine]*
> > *Kuch bhi nahin mujhse raha, Kuch bhi nahin mujhse raja*
> > *-[I'm incapable of doing anything, I'm incapable of doing anything]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> >
> > *Marhaba, Ya Mustafa*
> > *-[Pleasant Greetings! O Mustafa]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> > 
> >
>



 

   
-
 Why delete messages? Unlimited storage is just a click away.

Re: [arr] TRANSLATION: Marhaba Mustapha (Al-Risalah)

2008-01-26 Thread Thulasi Ram
Ware wah Wasim! thank you so much for the translation. great job doin
this!!!

On Jan 25, 2008 7:49 PM, kaissiom <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>   Hi Guys,
>
> So, I got hold of Al-Risalah.  It has a total of 6 tracks.  One by Rahman,
> 'Marhaba Mustapha'.  There is one by some Liyakat Ajmeri, and the rest are
> by some Raj Verma.
>
> One correction... this track is not exactly a Naat, it's a Nasheed.  Naat
> is generally referred to any religious poems/shayari/verses.  Whether a Naat
> contains music or not is completely up to the producer of Naat, it doesn't
> have to be one way or other.  Usually Naats praise the God, but when they
> are specifically meant for prophet Muhammed(PBUH), they are called
> Nasheeds.  Therefore, this album has all Nasheeds.
>
> Marhaba Mustafa is an awesome Nasheed, very simple yet spiritual.  The one
> thing different about it is the arabic rhythm/singing layered with
> guitar/strings, and it has the regular harmonium and claps.  It's a
> soul-stirring song, as soon as I heard it, it kept on repeating it my head,
> it has that effect.  Soulful singing by Rahman!!
>
> Again, I've attempted to translate this piece as requested by some of
> you.  Please forgive me and change it, if deemed necessary.
>
> 
> Album: Al-Risalah(2008)
> Track: Marhaba Mustapha
> Composer: A.R. Rahman
> Lyrics: Hazrat Khaja Syed Shah Ameenullah Hussainy (R.A)
>
>
>
> *Marhaba, Ya Mustafa*
> *-[Pleasant Greetings! O Mustafa (prophet Muhammed)]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him (prophet Muhammed)]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
> *Aye Habib-e-Khuda*
> *-[O, beloved of the God]*
> *Ahmad-e-Mujtaba*
> *-[Praiseworthy of being the Chosen One]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
> *
> Sooraj ka uthna, Chand chamakana*
> *-[The rising of the Sun, the light of the Moon]*
> *Hai aap se*
> *-[Is all due to you]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
> *Fiza mein thandak, Phool mehekna*
> *-[The coolness in the breeze, the fragrance in the flower]*
> *Hai aap se*
> *-[Is all due to you]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
>
>
> *Saara sadhkha aap ka, Saara sadhkha aap ka*
> *-[All the blessing are due to you, All the blessings are due to you]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
> *
> Marhaba, Ya Mustafa*
> *-[Pleasant Greetings! O Mustafa]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
>
> *Mutmayeen hai qhalb mera, Zikr se aapke*
> *[My mind/body/soul finds peace/satisfaction by `remembering' you]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
>
> *Dil nahin chahata nazar hataoun, Roze se aapke*
> *-[My heart does not want me to see any other sight, except your shrine]*
> *Kuch bhi nahin mujhse raha, Kuch bhi nahin mujhse raja*
> *-[I'm incapable of doing anything, I'm incapable of doing anything]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
>
> *Marhaba, Ya Mustafa*
> *-[Pleasant Greetings! O Mustafa]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>  
>


Re: [arr] TRANSLATION: Marhaba Mustapha (Al-Risalah)

2008-01-26 Thread Ranojoy
Great translation.. Just a few points..
"Saara sadaqa aap ka" = "All the *charity* is yours" (Literal).. Or
"the only meaningful charity is yours" (Interpreted) .. Also, "qalb"
means HEART. Also "Sooraj ka uthna hai aap se" obviously shouldn't be
read for its literal meaning, but as, loosely, "you are an integral,
active part of the Divine plan/destiny"..
Needless to say the words are mostly directly Arabic.

--- In arrahmanfans@yahoogroups.com, "Thulasi Ram" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Ware wah Wasim! thank you so much for the translation. great job doin
> this!!!
> 
> 
> On Jan 25, 2008 7:49 PM, kaissiom <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
> >   Hi Guys,
> >
> > So, I got hold of Al-Risalah.  It has a total of 6 tracks.  One by
Rahman,
> > 'Marhaba Mustapha'.  There is one by some Liyakat Ajmeri, and the
rest are
> > by some Raj Verma.
> >
> > One correction... this track is not exactly a Naat, it's a
Nasheed.  Naat
> > is generally referred to any religious poems/shayari/verses. 
Whether a Naat
> > contains music or not is completely up to the producer of Naat, it
doesn't
> > have to be one way or other.  Usually Naats praise the God, but
when they
> > are specifically meant for prophet Muhammed(PBUH), they are called
> > Nasheeds.  Therefore, this album has all Nasheeds.
> >
> > Marhaba Mustafa is an awesome Nasheed, very simple yet spiritual.
 The one
> > thing different about it is the arabic rhythm/singing layered with
> > guitar/strings, and it has the regular harmonium and claps.  It's a
> > soul-stirring song, as soon as I heard it, it kept on repeating it
my head,
> > it has that effect.  Soulful singing by Rahman!!
> >
> > Again, I've attempted to translate this piece as requested by some of
> > you.  Please forgive me and change it, if deemed necessary.
> >
> > 
> > Album: Al-Risalah(2008)
> > Track: Marhaba Mustapha
> > Composer: A.R. Rahman
> > Lyrics: Hazrat Khaja Syed Shah Ameenullah Hussainy (R.A)
> >
> >
> >
> > *Marhaba, Ya Mustafa*
> > *-[Pleasant Greetings! O Mustafa (prophet Muhammed)]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him (prophet Muhammed)]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> > *Aye Habib-e-Khuda*
> > *-[O, beloved of the God]*
> > *Ahmad-e-Mujtaba*
> > *-[Praiseworthy of being the Chosen One]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> > *
> > Sooraj ka uthna, Chand chamakana*
> > *-[The rising of the Sun, the light of the Moon]*
> > *Hai aap se*
> > *-[Is all due to you]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> > *Fiza mein thandak, Phool mehekna*
> > *-[The coolness in the breeze, the fragrance in the flower]*
> > *Hai aap se*
> > *-[Is all due to you]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> >
> >
> > *Saara sadhkha aap ka, Saara sadhkha aap ka*
> > *-[All the blessing are due to you, All the blessings are due to you]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> > *
> > Marhaba, Ya Mustafa*
> > *-[Pleasant Greetings! O Mustafa]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> >
> > *Mutmayeen hai qhalb mera, Zikr se aapke*
> > *[My mind/body/soul finds peace/satisfaction by `remembering' you]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> >
> > *Dil nahin chahata nazar hataoun, Roze se aapke*
> > *-[My heart does not want me to see any other sight, except your
shrine]*
> > *Kuch bhi nahin mujhse raha, Kuch bhi nahin mujhse raja*
> > *-[I'm incapable of doing anything, I'm incapable of doing anything]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >
> >
> > *Marhaba, Ya Mustafa*
> > *-[Pleasant Greetings! O Mustafa]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> > *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> > *-[Peace be upon him]*
> >  
> >
>




[arr] TRANSLATION: Marhaba Mustapha (Al-Risalah)

2008-01-26 Thread Thulasi Ram
Ware wah Wasim! thank you so much for the translation. great job doin
this!!!


On Jan 25, 2008 7:49 PM, kaissiom <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>   Hi Guys,
>
> So, I got hold of Al-Risalah.  It has a total of 6 tracks.  One by Rahman,
> 'Marhaba Mustapha'.  There is one by some Liyakat Ajmeri, and the rest are
> by some Raj Verma.
>
> One correction... this track is not exactly a Naat, it's a Nasheed.  Naat
> is generally referred to any religious poems/shayari/verses.  Whether a Naat
> contains music or not is completely up to the producer of Naat, it doesn't
> have to be one way or other.  Usually Naats praise the God, but when they
> are specifically meant for prophet Muhammed(PBUH), they are called
> Nasheeds.  Therefore, this album has all Nasheeds.
>
> Marhaba Mustafa is an awesome Nasheed, very simple yet spiritual.  The one
> thing different about it is the arabic rhythm/singing layered with
> guitar/strings, and it has the regular harmonium and claps.  It's a
> soul-stirring song, as soon as I heard it, it kept on repeating it my head,
> it has that effect.  Soulful singing by Rahman!!
>
> Again, I've attempted to translate this piece as requested by some of
> you.  Please forgive me and change it, if deemed necessary.
>
> 
> Album: Al-Risalah(2008)
> Track: Marhaba Mustapha
> Composer: A.R. Rahman
> Lyrics: Hazrat Khaja Syed Shah Ameenullah Hussainy (R.A)
>
>
>
> *Marhaba, Ya Mustafa*
> *-[Pleasant Greetings! O Mustafa (prophet Muhammed)]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him (prophet Muhammed)]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
> *Aye Habib-e-Khuda*
> *-[O, beloved of the God]*
> *Ahmad-e-Mujtaba*
> *-[Praiseworthy of being the Chosen One]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
> *
> Sooraj ka uthna, Chand chamakana*
> *-[The rising of the Sun, the light of the Moon]*
> *Hai aap se*
> *-[Is all due to you]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
> *Fiza mein thandak, Phool mehekna*
> *-[The coolness in the breeze, the fragrance in the flower]*
> *Hai aap se*
> *-[Is all due to you]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
>
>
> *Saara sadhkha aap ka, Saara sadhkha aap ka*
> *-[All the blessing are due to you, All the blessings are due to you]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
> *
> Marhaba, Ya Mustafa*
> *-[Pleasant Greetings! O Mustafa]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
>
> *Mutmayeen hai qhalb mera, Zikr se aapke*
> *[My mind/body/soul finds peace/satisfaction by `remembering' you]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
>
> *Dil nahin chahata nazar hataoun, Roze se aapke*
> *-[My heart does not want me to see any other sight, except your shrine]*
> *Kuch bhi nahin mujhse raha, Kuch bhi nahin mujhse raja*
> *-[I'm incapable of doing anything, I'm incapable of doing anything]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
>
> *Marhaba, Ya Mustafa*
> *-[Pleasant Greetings! O Mustafa]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>  
>


Re: [arr] TRANSLATION: Marhaba Mustapha (Al-Risalah)

2008-01-25 Thread Vithur
Salaam Malaikum Kaissiom Bhai... Humdullah... This is a great work. While I
am trying my level best for translating Tamil Lyrics, you are doing a
wonderful job in translaating Urdu Lyrics.

Hats Off.


On 1/26/08, kaissiom <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>   Hi Guys,
>
> So, I got hold of Al-Risalah.  It has a total of 6 tracks.  One by Rahman,
> 'Marhaba Mustapha'.  There is one by some Liyakat Ajmeri, and the rest are
> by some Raj Verma.
>
> One correction... this track is not exactly a Naat, it's a Nasheed.  Naat
> is generally referred to any religious poems/shayari/verses.  Whether a Naat
> contains music or not is completely up to the producer of Naat, it doesn't
> have to be one way or other.  Usually Naats praise the God, but when they
> are specifically meant for prophet Muhammed(PBUH), they are called
> Nasheeds.  Therefore, this album has all Nasheeds.
>
> Marhaba Mustafa is an awesome Nasheed, very simple yet spiritual.  The one
> thing different about it is the arabic rhythm/singing layered with
> guitar/strings, and it has the regular harmonium and claps.  It's a
> soul-stirring song, as soon as I heard it, it kept on repeating it my head,
> it has that effect.  Soulful singing by Rahman!!
>
> Again, I've attempted to translate this piece as requested by some of
> you.  Please forgive me and change it, if deemed necessary.
>
> 
> Album: Al-Risalah(2008)
> Track: Marhaba Mustapha
> Composer: A.R. Rahman
> Lyrics: Hazrat Khaja Syed Shah Ameenullah Hussainy (R.A)
>
>
>
> *Marhaba, Ya Mustafa*
> *-[Pleasant Greetings! O Mustafa (prophet Muhammed)]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him (prophet Muhammed)]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
> *Aye Habib-e-Khuda*
> *-[O, beloved of the God]*
> *Ahmad-e-Mujtaba*
> *-[Praiseworthy of being the Chosen One]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
> *
> Sooraj ka uthna, Chand chamakana*
> *-[The rising of the Sun, the light of the Moon]*
> *Hai aap se*
> *-[Is all due to you]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
> *Fiza mein thandak, Phool mehekna*
> *-[The coolness in the breeze, the fragrance in the flower]*
> *Hai aap se*
> *-[Is all due to you]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
>
>
> *Saara sadhkha aap ka, Saara sadhkha aap ka*
> *-[All the blessing are due to you, All the blessings are due to you]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
> *
> Marhaba, Ya Mustafa*
> *-[Pleasant Greetings! O Mustafa]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
>
> *Mutmayeen hai qhalb mera, Zikr se aapke*
> *[My mind/body/soul finds peace/satisfaction by `remembering' you]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
>
> *Dil nahin chahata nazar hataoun, Roze se aapke*
> *-[My heart does not want me to see any other sight, except your shrine]*
> *Kuch bhi nahin mujhse raha, Kuch bhi nahin mujhse raja*
> *-[I'm incapable of doing anything, I'm incapable of doing anything]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
>
>
> *Marhaba, Ya Mustafa*
> *-[Pleasant Greetings! O Mustafa]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> *Salallahu-alaihi-wa-sallam*
> *-[Peace be upon him]*
> 
>



-- 
regards,
Vithur

A.R.RAHMAN -  MY BREATH & LIFE FORCE


[arr] TRANSLATION: Marhaba Mustapha (Al-Risalah)

2008-01-25 Thread kaissiom
Hi Guys,

So, I got hold of Al-Risalah.  It has a total of 6 tracks.  One by
Rahman, 'Marhaba Mustapha'.  There is one by some Liyakat Ajmeri, and
the rest are by some Raj Verma.

One correction... this track is not exactly a Naat, it's a Nasheed. 
Naat is generally referred to any religious poems/shayari/verses. 
Whether a Naat contains music or not is completely up to the producer of
Naat, it doesn't have to be one way or other.  Usually Naats praise the
God, but when they are specifically meant for prophet Muhammed(PBUH),
they are called Nasheeds.  Therefore, this album has all Nasheeds.

Marhaba Mustafa is an awesome Nasheed, very simple yet spiritual.  The
one thing different about it is the arabic rhythm/singing layered with
guitar/strings, and it has the regular harmonium and claps.  It's a
soul-stirring song, as soon as I heard it, it kept on repeating it my
head, it has that effect.  Soulful singing by Rahman!!

Again, I've attempted to translate this piece as requested by some of
you.  Please forgive me and change it, if deemed necessary.


Album: Al-Risalah(2008)
Track: Marhaba Mustapha
Composer: A.R. Rahman
Lyrics: Hazrat Khaja Syed Shah Ameenullah Hussainy (R.A)



Marhaba, Ya Mustafa
-[Pleasant Greetings! O Mustafa (prophet Muhammed)]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him (prophet Muhammed)]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]

Aye Habib-e-Khuda
-[O, beloved of the God]
Ahmad-e-Mujtaba
-[Praiseworthy of being the Chosen One]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]


Sooraj ka uthna, Chand chamakana
-[The rising of the Sun, the light of the Moon]
Hai aap se
-[Is all due to you]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]

Fiza mein thandak, Phool mehekna
-[The coolness in the breeze, the fragrance in the flower]
Hai aap se
-[Is all due to you]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]



Saara sadhkha aap ka, Saara sadhkha aap ka
-[All the blessing are due to you, All the blessings are due to you]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]


Marhaba, Ya Mustafa
-[Pleasant Greetings! O Mustafa]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]


Mutmayeen hai qhalb mera, Zikr se aapke
[My mind/body/soul finds peace/satisfaction by `remembering'
you]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]


Dil nahin chahata nazar hataoun, Roze se aapke
-[My heart does not want me to see any other sight, except your shrine]
Kuch bhi nahin mujhse raha, Kuch bhi nahin mujhse raja
-[I'm incapable of doing anything, I'm incapable of doing
anything]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]


Marhaba, Ya Mustafa
-[Pleasant Greetings! O Mustafa]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]
Salallahu-alaihi-wa-sallam
-[Peace be upon him]