salam untuk semuanya
ada sedikit pandangan pribadi tentang komik Chinese History.
akibat dari pengalihan bahasa dari Chinese ke Inggris oleh Yang Li Ping, lalu,
yang parahnya adalah pengalihan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia oleh
Clara Herlina (Gramedia), banyak istilah dan nama-nama yang menjadi
kacau-balau.
Agar bisa menikmati buku ini dengan lebih nyaman, bagi yang mengerti bahsa
Chinese, silakan me-wikipedia lagi..history of Chinese
Oh ya, jika ada yang kenal dekat dengan pihak Elex Media Komputindo, tolong
sarankan, bahwa untuk meng-alih-bahasa-kan suatu karya, semestinya dibutuhkan
orang yang memahami kedua dunia bahasa yang hendak di-transformasi tersebut. Di
samping, harus juga menguasai bidang tentang isi buku yang akan dikerjakannya.
Bukan cuma mentang-mentang adalah seorang tamatan akademi bahasa Inggris belaka.
thanx
salam sejahtera
punduit
From: Tantono Subagyo
To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
Sent: Saturday, August 22, 2009 8:23:02 PM
Subject: [budaya_tionghua] Komik Chinese History mohon penerangan para pakar.
Rekans,
Jalan-jalan di Gramedia tadi pagi, Lookay menemukan ada komik Chinese History
(Dari China Kuno hingga 1911 yang digambar oleh Fu Chunjiang, semula adalah
terbitan ASIAPAC Books Singapore 2005 yang diterjemahkan oleh Elex Media
Komputindo. Mohon para pakar membahas isi buku ini apakah memang bagus untuk
dibaca, kalau dari segi harga dan gambar cukup menarik karena cukup murah dan
bisa belajar dengan singkat. Salam, Tan Lookay