Re: Tradução do Cookbook

2008-02-16 Por tôpico Juan Basso

Opa. É verdade, temos que migrar do manual.cakephp.com.br e passar
para o oficial: http://book.cakephp.org/pt

Notem o /pt. Ele significa que é a versão portuguesa. Eu já passei o
primeiro capítulo pra lá. Estarei enviando o restante durante a
semana.


Abraço a todos.


Juan Basso

On 15 fev, 19:21, TSassara <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Olá pessoal!
>
> Acho que o esquema da tradução do cakePHP vai ter que mudar, não
> acham?
>
> http://bakery.cakephp.org/articles/view/what-s-up-docshttp://book.cakephp.org/
--~--~-~--~~~---~--~~
Você recebeu esta mensagem porque está inscrito no Grupo "Cake PHP Português" 
em Grupos do Google.
 Para postar neste grupo, envie um e-mail para cake-php-pt@googlegroups.com
 Para cancelar a sua inscrição neste grupo, envie um e-mail para [EMAIL 
PROTECTED]
 Para ver mais opções, visite este grupo em 
http://groups.google.com/group/cake-php-pt?hl=pt-BR
-~--~~~~--~~--~--~---



Tradução do Cookbook

2008-02-15 Por tôpico TSassara

Olá pessoal!

Acho que o esquema da tradução do cakePHP vai ter que mudar, não
acham?

http://bakery.cakephp.org/articles/view/what-s-up-docs
http://book.cakephp.org/
--~--~-~--~~~---~--~~
Você recebeu esta mensagem porque está inscrito no Grupo "Cake PHP Português" 
em Grupos do Google.
 Para postar neste grupo, envie um e-mail para cake-php-pt@googlegroups.com
 Para cancelar a sua inscrição neste grupo, envie um e-mail para [EMAIL 
PROTECTED]
 Para ver mais opções, visite este grupo em 
http://groups.google.com/group/cake-php-pt?hl=pt-BR
-~--~~~~--~~--~--~---