Hi Edwin, For Evergreen ILS, Spanish translation was completed for the public facing catalog. The Evergreen project is undergoing a major transition right now to a new browser based web client that's slated to fully replace the previous XUL-based staff client installation. The translation for the new web client is still ongoing and there's various groups assisting with that work.
You can view all the existing progress here for Evergreen's master version (future release): https://translations.launchpad.net/evergreen/master/+lang/es We've had contributions to the Spanish translation from multiple consortia in the US, a site in Mexico, and some vendors too. At least two Evergreen consortia have implemented a version of the Spanish catalog translation that's visible on their public catalog. Georgia PINES: http://gapines.org/eg/opac/home Indiana Evergreen: http://evergreen.lib.in.us/eg/opac/home I volunteer as part of Evergreen's i18n team, so I'd be happy to answer any further questions. I can also direct to other Evergreen community members who might have more specific implementation experiences. -- Ben On Thu, Jun 14, 2018 at 9:11 AM, EDWIN VINCENT SPERR <esp...@uga.edu> wrote: > Can anyone speak to the usefulness of the Spanish-language interfaces for > Koha or Evergreen (or anything else for that matter)? I know a library in > Bolivia that is weighing options for a new system... > > Thanks! (y Gracias!) > > Edwin V. Sperr, MLIS, AHIP > AU/UGA Medical Partnership > Office of Graduate Medical Education > Clinical Information Librarian > > St. Mary's Hospital > 1230 Baxter Street > Athens, GA 30606 > > p: 706-389-3864 > e: esp...@uga.edu<mailto:esp...@uga.edu> | > esp...@augusta.edu<mailto:esp...@augusta.edu> > w: medicalpartnership.usg.edu<http://www.medicalpartnership.usg.edu/> -- Benjamin Shum Evergreener